Zamdane - Synchtene - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zamdane - Synchtene




Synchtene
Synchtene
Hey
Hey
Pour ouvrir toutes les portes, faudrait d'abord s'ouvrir aux autres
To open all the doors, you first have to open up to others
Hey (Quoi?)
Hey (What?)
Facile à dire quand t'es confiant depuis tout c'temps
Easy to say when you've been confident for so long
Bientôt j'arrête la clope, pas grave si j'm'en grille deux ou trois
I'll quit smoking soon, it doesn't matter if I smoke two or three
J'laisse, mon cœur s'emballer et j'm'enquille seul-tout l'soir
I let my heart race and I get drunk all alone in the evening
Ils font des rêves ils voient qu'tout est rose
They have dreams where they see that everything is rosy
Moi j'fais des rêves j'revois les miens s'en aller
I have dreams where I see mine fade away
Des visages familiers, des shoots d'héro'
Familiar faces, heroin shots
La mort ne donne pas de rendez vous, nan
Death doesn't make appointments, no
Les peines de cœur ça donne des couilles par contre on s'aimait fort
Heartache makes you brave, we used to love each other so much
Les semaines de deuil ça m'rendait fou (ah)
The weeks of mourning drove me crazy (ah)
On s'revoit haut, attend peut-être que j'm'en bal' (bon)
We'll meet again up there, maybe wait for me to leave (good)
Sheitan m'entrave, ça s'trouve on s'revoit en bas, on va
Sheitan is holding me back, maybe we'll meet down there, come on
S'en sortir même si ces bâtards pensent le contraire
Get out of it even if those bastards think otherwise
J'serais transparent ouais, ici croit pas qu'on tête
I'll be transparent, don't think we're getting high here
Ouais la vie t'nargue, tu pries mais t'y arrives à peine (jamais)
Yes, life is taunting you, you pray but you can hardly manage (never)
Tu pries mais personne n'est là, tes cris ne résonnent même pas (shht)
You pray but no one is there, your cries don't even echo (shhh)
Donc tu t'laisses aller ouais, depuis des années ouais
So you let yourself go, for years
Tu t'dis qu'cette année s'ra bonne,
You tell yourself that this year will be good,
Ouais mais, c'est la même sale conne
But, it's the same damn bitch
Y a rien qui, change, on souffle tout seul, en restant muet
Nothing changes, we breathe on our own, staying silent
On croit grandir, à bout d'souffle, on ne fait qu's'ennuyer
We think we're growing up, out of breath, we're just bored
Époustouflant, comme les hommes, s'rassure en tuant
Mind-blowing, like men, reassuring themselves by killing
Et si l'amour est une richesse, s'ra tu Don Juan?
And if love is a treasure, will you be Don Juan?
Pas grave si j'me tue, j'sais cannabis me bute ouais ouais
It doesn't matter if I kill myself, I know cannabis is killing me
Faut qu'j'canalise le truc mais bon j'banalise le truc
I need to channel it, but I'm trivializing the thing
J'fais des erreurs comme tout l'monde
I make mistakes like everyone else
J'paie mes erreurs comme tout l'monde
I pay for my mistakes like everyone else
L'truc c'est qu'mes peurs me tourmentent
The thing is that my fears torment me
Donc j'prierais des heures comme tout l'monde
So I would pray for hours like everyone else
Ils disent que l'bonheur est immense, hey
They say that happiness is immense, hey
Chaque soir j'défie la joie, gros des fois j'méprise ma foie
Every night I defy joy, sometimes I despise my faith
Des fois j'prie à voix haute, j'sais plus trop j'vais
Sometimes I pray out loud, I don't know where I'm going anymore
J'ai du mal à improviser, des fois la vie m'fait trop kiffer
I have trouble improvising, sometimes life makes me too happy
J'vois le malin profiter,
I see the evil taking advantage,
On va briser les barrières une par une,
We will break the barriers one by one,
Parle pas de carrière demain sera dur
Don't talk about a career, tomorrow will be hard
C'était d'jà l'cas hier (hey hey)
It was already the case yesterday (hey hey)
J'meurs dans un cayenne, regrette mes choix
I'm dying in a Cayenne, regretting my choices
L'pillon ça prend d'l'ampleur, j'avais qu'à m'y faire
The pillion is getting bigger, I just had to get used to it
J'mange une étoile filante, mon cœur brûle comme calcifère
I eat a shooting star, my heart burns like Calcifer
C'est jamais gagné d'avance,
It's never a given,
Ouais si t'es sûr de toi, t'es sûr de jamais avancer
Yes, if you're sure of yourself, you're sure to never move forward
J'les vois pas j'suis sur ma lancée,
I don't see them, I'm on my way,
Ils squattent les collines j'ai des falaises à monter
They squat on the hills, I have cliffs to climb
Rêve de succès l'ont pas mérité
Don't deserve to dream of success
J'cours après la maille c'est un marathon
I run after money, it's a marathon
J'ai souffert des années maintenant j'médite
I suffered for years, now I meditate
Sous terre c'est la même y a pas de VIP, everyday
Underground, it's the same, there's no VIP, everyday
Chaque jour on s'assomme
Every day, we knock ourselves out
Les gens m'applaudissent mais ça sens l'seum
People applaud me but it smells like disappointment
Mélange alcool weed bah oui j'assume, dans
Mix alcohol and weed, yes I admit it, in
Les bras d'Aphrodite j'me sens v'la seul
Aphrodite's arms I feel lonely
J'me sens blazé, j'défends mon blaze
I feel jaded, I defend my stage name
J'trouve ringard les gens d'mon âge
I find people my age cheesy
J'écris ma légende
I write my legend
À présent j'me suis juré allégeance
Now, I have sworn allegiance to myself





Writer(s): Ayoub Zaidane, Romain Zappitelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.