Zampa - Evoluzioni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zampa - Evoluzioni




Evoluzioni
Evolutions
Chiamami check
Call me check
È da anni ventotto che vado su e torno giù
For twenty eight years I go up and down
È un'altalena tra nero e blu
It's a see-saw between black and blue
Bassi e sassi, assi e massi, la prassi tra gli altri è di Bassi
Bass and rocks, aces and masses, the methods among the others are basses
Ed ho imparato nella vita sai cose che non scorderò mai
And I have learned in life you know things that I'll never forget
E che le domande causano le lacrime che brucian le guance
And that questions cause tears that burn cheeks
La vita è un labirinto tra la magia e la follia
Life is a labyrinth between magic and madness
Viaggio senza sogni tra realtà ed utopia
I travel without dreams between reality and utopia
Tra troppi se e troppi ma, la verità è che sarà sarà
Between too many ifs and to many buts, the truth is that it will be what it will be
Sono caduto spesso, e ho visto spesso perdere chi aveva scommesso
I have often fallen, and I have often seen those loose who had bet
Ed ho imparato a riconoscere i sorrisi, buoni, falsi, cattivi
And I have learned to recognize the smiles, good, false, wicked
Non tornerò sui miei passi, vado avanti
I will not go back on my steps, I go forward
Salirò, o andrò giù
I will go up or I will go down
Ma non mi fermo, no
But I will not stop, no
Sui miei passi, vado avanti
On my steps, I go forward
Salirò, o andrò giù
I will go up or I will go down
Ma non mi fermo, no
But I will not stop, no
Ho imparato che la vita è solo una e non torna
I have learned that life is only one and it does not return
E che succede spesso che poi il conto non torna
And that it often happens that the count does not add up
Mi trasforma,
It transforms me,
E mi frastorna scoprire che i diavoli hanno perduto le corna
And it confuses me to discover that devils have lost their horns
La mente torna a qualche tempo fa
The mind goes back to a while ago
Quando ancora avevo fiducia nell'umanità
When I still had trust in humanity
Avevo troppe bare, troppo da fare, troppa fotta troppo da dare
I had too many bars, too much to do, too much desire to give too much
Ma il mondo frano ti aspetta
But the world collapse await you
Oggi c'è fretta, il mondo ti sprezza
Today there is a hurry, the world despise you
I sogni tuoi te li spezza, ti soffia sul collo e ti stressa
Your dreams are broken, it blows on your neck and it stresses you
E in questo tempo passato cos'ho imparato?
And in this time passed what have I learned?
Che niente è mai scontato
That nothing is ever certain
Per questo fra vado avanti, lupo in mezzo agli uomini
For this I go forward, wolf among men
Sanno
They know
Che tornerò sui miei passi, vado avanti
That I will go back on my steps, I go forward
Salirò, o andrò giù
I will go up or I will go down
Ma non mi fermo, no
But I will not stop, no
Sui miei passi, vado avanti
On my steps, I go forward
Salirò, o andrò giù
I will go up or I will go down
Ma non mi fermo, no
But I will not stop, no
C'è chi vuole insegnarti a vivere, chi vuole parlare, vuole formarti
There are those who want to teach you how to live, who want to talk, want to form you
Stupidi consigli e falsità vuole darti
Stupid advice and falsehoods they want to give you
Ma preferisco fare di testa mia
But I prefer to do as I please
Che se devo sbagliare sbaglierò così sia
That if I have to make mistakes I'll make them so be it
E niente è eterno, il paradiso è sempre un po' più in dell'inferno
And nothing is eternal, paradise is always a little beyond hell
E qua le cose accadono anche quando soy fermo
And here things happen even when I am still
Sul mio quaderno io scrivo per sentirmi meglio
On my notebook I write to feel better
Ed ho imparato purtroppo a non fidarmi dell'amore
And I have learned unfortunately not to trust in love
Perché sono un coglione ci resto sotto
Because I am a fool and I fall for it
E che le donne davvero son tutte uguali,
And that women are really all the same,
Tutte indecifrabili, tutte così speciali
All indecipherable, all so special
Ora ne ho ventotto, compiuti da poco
Now I am twenty-eight, recently turned
Non so se resisto o scoppio
I do not know if I hold on or burst
E aspetto un altro tramonto, un'altra sfida, un'altro giorno
And I wait for another sunset, another challenge, another day
Non tornerò sui miei passi, vado avanti
I will not go back on my steps, I go forward
Salirò, o andrò giù
I will go up or I will go down
Ma non mi fermo, no
But I will not stop, no
Sui miei passi, vado avanti
On my steps, I go forward
Salirò, o andrò giù
I will go up or I will go down
Ma non mi fermo, no
But I will not stop, no
Non tornerò (non torno indietro sui miei passi)
I will not go back (I will not go back on my steps)
Sui miei passi, vado avanti (a un altro giorno, e il nostro passo [?])
On my steps, I go forward (to another day, and our step [?])
Salirò, o andrò giù (Z-A-M-P-A)
I will go up or I will go down (Z-A-M-P-A)
Ma non mi fermo, no (io non mi fermo mai)
But I will not stop, no (I never stop)
Sui miei passi, vado avanti (io non mi fermo mai)
On my steps, I go forward (I never stop)
Salirò, o andrò giù (non mi fermo mai)
I will go up or I will go down (I never stop)
Ma non mi fermo, no (non mi fermo no)
But I will not stop, no (I do not stop no)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.