Paroles et traduction Zampa - Colpa mia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colpa mia
It's All My Fault
Sono
seduto
qui
al
mio
tavolo,
I'm
sitting
here
at
my
table,
Solito
bar
pieno
di
fumo,
Usual
bar
full
of
smoke,
Con
una
siga
ed
un
caffè...
fuori
è
buio.
With
a
cigarette
and
a
coffee...
it's
dark
outside.
Il
menù
sempre
uguale
non
cambia
The
menu
never
changes
Come
una
bibbia
tra
la
polvere
stanca.
Like
a
forgotten
bible
gathering
dust.
La
porta
è
chiusa
in
questo
posto
chi
vuoi
mai
che
ci
entri,
The
door
is
closed,
who'd
come
in
this
place
anyway,
Facce
senza
età,
sguardi
spenti.
Faces
without
age,
weary
gazes.
Mentre
la
vecchia
radio
canta:
'Volaree'.
As
the
old
radio
plays:
'Volare'.
È
colpa
mia
sai,
se
tutto
è
così
è
colpa
mia
sai,
It's
all
my
fault
you
know,
if
everything
is
this
way
it's
all
my
fault
you
know,
I
miei
occhi
stravolti
si
riflettono
su
vetri
sporchi,
My
distraught
eyes
are
reflected
in
dirty
windows,
E
la
malinconia
è
la
mia
migliore
amica
And
melancholy
is
my
best
friend,
E
la
malinconia
è
la
mia
peggiore
nemica...
And
melancholy
is
my
worst
enemy...
Parole
perse
tra
fogli
di
un'altra
storia
Words
lost
among
the
pages
of
another
story
Se
sono
qui
è
colpa
mia,
è
andata
via
è
colpa
mia.
Le
lacrime
affogano
il
volto,
è
colpa
mia.
If
I'm
here
it's
my
fault,
she
left
it's
my
fault.
Tears
drowning
my
face,
it's
my
fault.
Se
sono
qui
è
colpa
mia,
è
andata
via
è
colpa
mia.
Le
lacrime
affogano
il
volto,
è
colpa
mia.
If
I'm
here
it's
my
fault,
she
left
it's
my
fault.
Tears
drowning
my
face,
it's
my
fault.
Sarà
che
forse
ho
sbagliato
strade
in
passato,
ed
ho
mollato...
a
volte
ho
lasciato
Maybe
I
took
the
wrong
paths
in
the
past,
and
I
gave
up...
sometimes
I
let
go,
Il
fuoco
addormentarsi
col
tempo,
a
poco
a
poco
mi
svuotavo
poco
a
poco
da
dentro.
I
let
the
fire
die
down
over
time,
little
by
little
I
emptied
myself
from
within.
Sarà
che
non
ho
mai
saputo
addattarmi
Maybe
I've
never
known
how
to
adapt,
A
questa
vita
che
voleva
stuprarmi...
To
this
life
that
wanted
to
rape
me...
Sarà
che
non
ho
mai
saputo
lasciarmi
andare,
senza
dopo
tediarmi.
Maybe
I've
never
known
how
to
let
myself
go,
without
getting
bored
afterwards.
Non
ho
mai
seguito
un
consiglio,
nessuno.
I've
never
followed
advice,
not
from
anyone,
E
mai
accettato
carità
da
nessuno,
And
I've
never
accepted
charity
from
anyone,
Mentre
gli
uni
mi
parlavano,
gli
altri
mi
indirizzavano,
mi
consumavano
e
criticavano.
While
some
talked
to
me,
others
directed
me,
consumed
me
and
criticized
me.
E
quando
un
uomo
è
solo
tutto
è
più
difficile,
And
when
a
man
is
alone
everything
is
more
difficult,
Il
nero
ancora
più
nero,
non
puoi
capire
se
dietro
la
porta
c'è
la
vita
o
la
fuga,
un
altro???
un'altra
ruga
The
black
even
blacker,
you
can't
tell
if
behind
the
door
there's
life
or
an
escape,
another
one???
another
wrinkle
Le
carte
scorrono
veloci
tra
le
mani,
The
cards
run
fast
through
my
hands,
Un
Re,
senza
corona
e
senza
regno...
A
King,
without
a
crown
and
without
a
kingdom...
Urla
verità
nel
suo
segno...
mi
guarda
un
attimo,
piano,
occhi
di
pazzo,
poi
arriva
ľonda
riaffonda
nel
mazzo.
Screams
truth
in
his
sign...
looks
at
me
for
a
moment,
slowly,
madman's
eyes,
then
the
wave
comes
and
sinks
back
into
the
deck.
Hey
tu
cowboy,
quanti
anni
hai?
Hai
mai
sparato
un
altro???
Hey
you
cowboy,
how
old
are
you?
Have
you
ever
shot
another???
Ti
sei
mai
perso
nel
deserto?
Perché
l'hai
arida???
Have
you
ever
been
lost
in
the
desert?
Why
do
you
make
it
wasteland???
Sai,
il
mio
sorriso
è
come
sabbia,
You
know,
my
smile
is
like
sand,
E
lo
sconforto
figlio
della
rabbia.
And
my
discouragement
is
the
child
of
anger.
Io
fermo
qui
nel
rimorso,
e
nella
bara
che
mi
ha
preso
e
mi
ha
morso.
I
stop
here
in
remorse,
and
in
the
coffin
that
took
me
and
bit
me.
Com'è
che
ora
le
luci
sembrano
più
basse?
How
come
the
lights
seem
dimmer
now?
Forse
è
ora
di
andare
via,
Maybe
it's
time
to
go,
Scompaio
via
nella
notte...
ma
è
colpa
mia!
I
disappear
into
the
night...
but
it's
all
my
fault!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.