Zampa - Lupo Solitario - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zampa - Lupo Solitario




Lupo Solitario
Lone Wolf
Lo sai
You know,
Cammino ancora piano
I still walk slowly
….Nella cittÃ
... In the city
Che mi guarda
That watches me
Perso nel blu
Lost in the blue
Mentre fu-mo una paglia
While we smoke a straw
La realtà ogni giorno mi parla
Reality speaks to me every day
Io non ne posso più
I can't take it anymore
Però non posso
But I can't
Ignorarla
Ignore it
Ogni giorno che passa
Every day that passes
È una battaglia
Is a battle
La luna illumina la strada
The moon illuminates the road
E mi scalda
And warms me
Ora si sfalda
Now it crumbles
La terra
The earth
Sotto i miei piedi
Under my feet
E Cerco nuove rotte e nuovi cieli
And I search for new routes and new skies
E la mia bussola
And my compass
Rimane l'istinto
Remains the instinct
Cui ho attinto convinto
Which I drew upon convinced
Per non darmi per vinto
Not to give up
Fuori dal recinto
Outside the fence
Cane mai finto
Never a fake dog
Sai che è troppo presto
You know it's too early
Per pensarmi già estinto---
To think of me as already extinct---
Chè un lupo come me
Because a wolf like me
Ha la pelle dura
Has tough skin
Le stelle pregano
The stars pray
La notte è più scura
The night is darker
È tempo di un'altra avventura
It's time for another adventure
Se sei giù con me
If you're down with me
Non c'è più d'aver paura
There's nothing more to be afraid of
RIT.
CHORUS
Se siete giù
If you're down
Aaauuuhhhh
Aaauuuhhhh
Più forte!!
Louder!!
Anche tu
You too
Aaaauuuuhhhh
Aaaauuuuhhhh
Più forte!!
Louder!!
Ogni giorno è straordinario
Every day is extraordinary
Questa è la saga
This is the saga
Di un
Of a
Lupo solitario
Lone wolf
E tengo
And I keep
I sensi all'erta
My senses alert
Giro col mio branco
I go around with my pack
E ho la schiena coperta
And I have my back covered
Ogni mia scoperta
Every discovery I make
Ogni porta aperta
Every open door
Ogni cosa certa
Every certainty
La sfrutterò e alla svelta!
I will exploit it and quickly!
La vita è un attimo
Life is a moment
Sarà per questo che ogni battito
Maybe that's why every beat
Rimbomba nel mio cuore
Echoes in my heart
Al massimo
To the fullest
Sappilo
Know that
Che tardi o no
Whether it's late or not
I sogni che ho
The dreams I have
Non lascerò che
I won't let
Altri me li strap-pino
Others tear them away from me
E questo lo sai
And you know this
Che è il mio viaggio
That it's my journey
All'arrembaggio
To the boarding
Non basta un assaggio
A taste is not enough
Qui di passaggio
Just passing through here
Uso il coraggio che ho
I use the courage I have
Per vivere
To live
In sto mondo selvaggio
In this wild world
E non c'è pace
And there is no peace
E forse resta un miraggio
And maybe it remains a mirage
Se anche in svantaggio
Even at a disadvantage
Stupido ingaggio
Stupid engagement
Sfide contro qualche scarafaggio
Challenges against some cockroach
Cerco di uscire da questo ingranaggio
I try to get out of this gear
E nella notte
And in the night
Poi rieccheggian gli ululati
Then the howls echo again
Sono una scheggia che passeggia
I am a splinter that walks
Con i miei bro
With my bros
Debosciati
Debauched
Per tutti i fati passati
For all the past fates
Ed i sogni bruciati
And the burned dreams
Resto nel girone dei dannati
I remain in the circle of the damned
I morsi dati
The bites given
Sulla mia pelle i risultati
On my skin the results
Di tutti gli sbatti affrontati
Of all the struggles faced
….Stati alterati .e voi
... Altered states... and you
State allertati lo sai.
Stay alert you know.
E' un mondo pazzo di lupi affamati
It's a crazy world of hungry wolves
E non c'è più un'altra chance
And there's no other chance
Se si va, si va
If we go, we go
I forse ma, non so
The maybes, I don't know
Non ci sono qua….
They're not here...
E' tutto un tran tran
It's all a hustle
Ora chi campa …Ehy
Now who survives... Ehy
E' solo chi è fottutamente in gamba!
It's only who's fucking good!
Io giù nel bosco
I'm already in the woods
Ora mi sposto
Now I move
Mai prostro
Never prostrate
Ma continuo sulla via
But I continue on the path
Ad ogni costo
At any cost
No che non mi mostro
No, I don't show myself
Nuovo avamposto
New outpost
Corro nella notte nascosto
I run hidden in the night





Writer(s): Alessandro Zampini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.