Zampa - La Nostra Velocità - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zampa - La Nostra Velocità




La Nostra Velocità
Наша скорость
Ehi nahnah se è vero che la vita è un viaggio
Эй, малышка, если правда, что жизнь это путешествие,
Se è vero che ogni giorno qui è straordinario
Если правда, что каждый день здесь необыкновенный,
Non chiederti dove stai andando
Не спрашивай себя, куда ты идешь,
Ma continua a viaggiare(c'è nessuno qui?!)
А продолжай путешествовать (есть тут кто-нибудь?!)
Ti capita mai di osservare il cielo
Случалось ли тебе наблюдать за небом
E di fermarti un secondo
И остановиться на секунду,
A chiederti cosa ci fai al mondo
Чтобы спросить себя, что ты делаешь в этом мире?
A me capita spesso ed ogni volta
Со мной это случается часто, и каждый раз
Mi sforzo in cerca di una risposta
Я изо всех сил пытаюсь найти ответ,
Ignaro del fine ho ben chiaro
Не зная цели, я точно знаю,
Che più imparo più un libro appaio
Что чем больше я учусь, тем больше я похож на книгу.
Alla mia età senza cibo per l'anima
В моем возрасте без пищи для души
Affoghi nella fredda banalità
Ты утонешь в холодной банальности.
Noi siamo stirpe di sognatori zingari
Мы род бродячих мечтателей,
Brindiamo coi lupi non puoi sconfiggerci
Мы поднимаем тосты с волками, ты не сможешь нас победить.
Abbiamo gli occhi cosi grandi che ci sta il mare
У нас такие большие глаза, что в них помещается море,
E sorridiamo perché sappiamo lottare
И мы улыбаемся, потому что знаем, как бороться.
Io e i miei come gli Dei
Я и мои друзья, как боги,
Mo' voliamo più su chiedi al buttei
Сейчас взлетим еще выше, спроси у вышибал.
Se ignorate la nostra realtà
Если вы проигнорируете нашу реальность,
Conoscerete la nostra velocità
Вы узнаете нашу скорость.
Generazione di spostati senza santi eroi
Поколение сдвинутых, без святых и героев,
Siamo solo noi
Есть только мы.
In viaggio tipo Demy Boy
В путешествии, как Дэми Бой.
Siamo quelli che la sera quando il sole cala
Мы те, кто вечером, когда садится солнце,
Studiamo piani strani che poi buttiamo all'aria
Строим странные планы, которые потом бросаем на ветер.
La rapidità e la voglia e dai pensieri
Быстрота, желание и мысли,
Innamorati della vita mai troppo seri
Влюбленные в жизнь, никогда не слишком серьезные.
Curiosi per natura e sempre con la voglia di lanciarci in qualche stupida nuova avventura
Любопытные по природе и всегда с желанием броситься в какое-нибудь глупое новое приключение.
Poeti tristi squattrinati
Грустные, безденежные поэты,
Visionari emarginati
Изгои-мечтатели,
Vecchi debosciati
Старые развратники,
Onesti perché mamma ce l'ha inculcato
Честные, потому что мама нам это внушила,
Ma duri perché il mondo ce l'ha insegnato
Но жесткие, потому что мир нас этому научил.
In viaggio da una vita
В путешествии всю жизнь,
Sempre su e giù
Всегда вверх и вниз,
A piedi nudi senza SUV
Босиком, без внедорожников.
La mia tribù resta nell'ombra in libertà
Мое племя остается в тени, на свободе.
(Voi)conoscerete la nostra velocità
(Вы) узнаете нашу скорость.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.