Zampa feat. Capstan & Manny Mani - 5PM - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zampa feat. Capstan & Manny Mani - 5PM




5PM
5 вечера
Saranno dieci anni che non tornavo
Десять лет не возвращался
Sto posto era il mio regno da bambino
Это место было моим королевством в детстве
Ricordi quante corse col pallone in mano?
Помнишь, сколько гоняли в футбол?
Tra i vicoli giocando a chi arrivava primo
По переулкам, наперегонки
Noi coi denti rotti, le scarpe slacciate
Мы с разбитыми зубами, болтающимися шнурками
I jeans con le toppe rubati a mio padre
В заштопанных джинсах, украденных у отца
Lanciavamo raudi dentro i tombini
Бросали петарды в канализацию
Per gridare al mondo che eravamo vivi
Чтобы крикнуть миру, что мы живы
Le foglie degli alberi son gialle
Листья на деревьях пожелтели
Come pagine di libri di cui ormai ho scordato lo trama
Как страницы книг, сюжет которых я уже забыл
Se chiudo gli occhi già sai
Если закрою глаза, то уже знаю
Sento mia madre che mi chiama
Услышу, как мама зовет меня
Oggi è tornata l'ora solare
Сегодня вернулось зимнее время
Sarà per questo che c'è già buio
Наверное, поэтому уже темно
Odore di castagne e vin brûlé
Пахнет каштанами и глинтвейном
E di un tempo lontano che ora è perduto
И временем давно минувшим, которое теперь потеряно
Sti lampioni sanno tutto di me
Эти фонари знают обо мне все
Chissà se lo sanno dove sono andati?
Интересно, они знают, куда вы ушли?
I sogni che avevamo e sono scomparsi coi gatti randagi
Мечты, которые у нас были, и которые исчезли вместе с бездомными кошками
La latteria non c'è più
Киоска больше нет
Come il parco in cui pompavamo Enter the Wu
Как и парка, в котором мы качали Enter the Wu
Resta l'osteria che ha cambiato tutto
Осталась только забегаловка, которая все изменила
Tranne il nome
Кроме названия
Un po' come accade alle persone
Так же, как происходит с людьми
Sono le cinque, fuori è già buio
Уже пять, на улице уже темно
In fondo là, c'era casa mia
Там, вдалеке, был мой дом
E quella di voglia di battaglie
И та жажда битв
È andata via
Ушла
È andata via
Ушла
È andata via
Ушла
Una tag sopra il muro mi flashback
Тег на стене возвращает меня в прошлое
Di quando giravo queste strade con un Fat Cap
Когда я бродил по этим улицам с маркером в баллончике
Prima di IG, prima degli hashtag
До Instagram, до хэштегов
È come ritornare indietro con il jet-lag
Это как вернуться назад с джетлагом
Immagini sbiadite come Polaroid
Размытые снимки, как на полароиде
Di momenti spensierati senza paranoie
Беззаботные моменты без паранойи
Però quali poi? A pensarci bene
Но какие моменты? Если подумать
Siamo ancora noi con tutto ciò che ne consegue
Мы все еще те же, со всеми нашими прибамбасами
Come cambiano i posti, negli anni
Как меняются места со временем
Certi mutamenti non riesci a notarli
Некоторые перемены не сразу заметны
Impassibili come le facce dei passanti
Бесстрастные, как лица прохожих
Che non sono mai andati più distanti di queste due vie
Которые никогда не выходили за пределы этих двух улиц
Fantasmi del passato che non hanno idea di cos'abbia passato
Призраки прошлого, которые понятия не имеют о том, что я пережил
Quando sono andato via
Когда я уехал
E ora che son tornato in questo luogo desolato
И теперь, когда я вернулся в это опустевшее место
Rido perché so che questa è casa mia
Я смеюсь, потому что знаю, что это мой дом
Diamanti nel cemento, coperti da una patina di inquinamento
Бриллианты в цементе, покрытые патиной смога
Cresciuti dove o reagisci o muori dentro
Там, где нужно либо сопротивляться, либо умереть внутри
Sempre tra la piazza e il monumento
Всегда между площадью и памятником
Se solo quella statua avesse le parole
Если бы только эта статуя могла говорить
Chissà quante storie avrebbe da dire
Сколько историй она смогла бы рассказать
Ma resta si come le persone
Но она стоит там, как и люди
Uguali ma sempre in divenire
Одинаковые, но всегда меняющиеся
Sono le cinque, fuori è già buio
Уже пять, на улице уже темно
In fondo là, c'era casa mia
Там, вдалеке, был мой дом
E quella di voglia di battaglie
И та жажда битв
È andata via
Ушла
È andata via
Ушла
È andata via
Ушла





Writer(s): Alessandro Zampini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.