Zampa feat. Capstan, Manny Mani & Astrobae - Acrobati - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zampa feat. Capstan, Manny Mani & Astrobae - Acrobati




Acrobati
Акробаты
Ci sono giorni in cui mi sento come se fossi seduto sopra un monociclo
Бывают дни, когда я чувствую себя, будто сижу на моноцикле,
E il pavimento fosse sparito
А пол подо мной исчез.
In bilico su un filo tipo slack line
Балансирую на стропе, словно на слаклайне,
Con la paura di cadere e non rialzarmi mai
Боясь упасть и больше не подняться.
Funambolo, allargo la view, grandangolo
Канатоходец, расширяю обзор, широкоугольный объектив.
Tanti bocconi amari che nana quasi mi strangolo
Столько горьких кусков, что чуть не подавился.
Ogni giorno è come un salto in un cerchio infuocato
Каждый день как прыжок в огненный круг,
Sarà per questo che il mio cuore è bruciato
Наверное, поэтому мое сердце обожжено.
Tra clown e mimi, mai coi primi
Среди клоунов и мимов, но никогда не с первыми,
A Gucci ho sempre preferito Guccini
Gucci всегда предпочитал Гуччини.
Fumo troppo come Maigret
Курю слишком много, как Мегрэ,
Philippe Petit in equilibrio sulla torre Eiffel
Филипп Пети, балансирующий на Эйфелевой башне.
Tra sbatti e lavoro il tempo è troppo poco
Между хлопотами и работой времени слишком мало,
Terremoto a salvarci non sarà il televoto
Телеголосование не спасет нас от землетрясения.
L'unico modo per non cadere più
Единственный способ больше не падать
È tener lo sguardo dritto e non guardare giù
Смотреть прямо перед собой и не вниз.
Le sirene fanno nino nino
Сирены поют нино нино,
Le foglie cadono
Листья падают.
In cerca di un equilibrio
В поисках равновесия,
A un passo dal baratro
В шаге от пропасти.
Siamo acrobati precari
Мы акробаты-неудачники,
Facciamo salti mortali
Делаем сальто,
Sospesi a un filo come lampadari
Висим на нитке, как люстры,
La vita è un circo d'animali
Жизнь это цирк зверей.
Quando guardo il cielo
Когда я смотрю на небо,
Vedo cento stelle in fila sopra a noi
Вижу сотни звезд в ряд над нами.
E per non cadere io cammino piano
И чтобы не упасть, я иду медленно,
Come sopra un filo
Как по проволоке,
Resto in equilibrio
Сохраняю равновесие.
Corro sul filo del rasoio
Бегу по лезвию бритвы,
Per non finire con al collo un nodo scorsoio
Чтобы не закончить с петлей на шее.
In bilico su un ballatoio
Балансирую на балконе,
Resto lontano dalle teste di cuoio
Держусь подальше от полиции.
E poi ho
А потом я
Imparato che dubiti fino a che non ti superi
Понял, что сомневаешься, пока не превзойдешь себя.
La vita è uno spettacolo e contano solo i numeri
Жизнь это спектакль, и важны только цифры.
E anche se vado deep guardi solo in superficie
И даже если я копаю глубоко, ты смотришь только на поверхность.
C'è chi dice che fa, ma chi fa non dice
Кто-то говорит, что делает, но кто делает, не говорит.
È tutto a posto
Все в порядке,
Rifiuto ogni dogma che viene imposto
Отвергаю любую навязанную догму.
Siamo a venuti a prendere quello che è nostro
Мы пришли взять то, что наше,
All'opposto di chi in foto non resta nascosto
В отличие от тех, кто на фото не остается незамеченным,
E alla fine brucia perché è sovraesposto
И в конце концов сгорает, потому что переэкспонирован.
In questo circo dove i clown sono i più attesi
В этом цирке, где клоуны самые ожидаемые,
Siamo noi stessi con o senza riflettori accesi
Мы это мы, с прожекторами или без.
Restiamo qui appesi in equilibrio ben saldo
Мы остаемся здесь, вися в устойчивом равновесии,
Con lo sguardo in alto, fino al prossimo salto
Со взглядом, устремленным вверх, до следующего прыжка.
Le sirene fanno nino nino
Сирены поют нино нино,
Le foglie cadono
Листья падают.
In cerca di un equilibrio
В поисках равновесия,
A un passo dal baratro
В шаге от пропасти.
Siamo acrobati precari
Мы акробаты-неудачники,
Facciamo salti mortali
Делаем сальто,
Sospesi a un filo come lampadari
Висим на нитке, как люстры,
La vita è un circo d'animali
Жизнь это цирк зверей.
Quando guardo il cielo
Когда я смотрю на небо,
Vedo cento stelle in fila sopra a noi
Вижу сотни звезд в ряд над нами.
E per non cadere io cammino piano
И чтобы не упасть, я иду медленно,
Come sopra un filo
Как по проволоке,
Resto in equilibrio
Сохраняю равновесие.





Writer(s): Alessandro Zampini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.