Zampa feat. Jack The Smoker, Manny Mani & Dj Kamo - Lo scontro quotidiano (feat. Dj Kamo & Jack The Smoker) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zampa feat. Jack The Smoker, Manny Mani & Dj Kamo - Lo scontro quotidiano (feat. Dj Kamo & Jack The Smoker)




Lo scontro quotidiano (feat. Dj Kamo & Jack The Smoker)
The Daily Showdown (feat. Dj Kamo & Jack The Smoker)
Nato con l'animo nobile
Born with a noble spirit
Ma uscito di strada tipo automobile
But I went off the rails like an automobile
Sognavo di cambiare il mondo
I dreamed of changing the world
Ma lui ha cambiato me
But the world changed me
Seguo solo una regola a ogni costo
I follow just one rule at all costs
Anche quando cadi non piangerti mai addosso
Even when you fall, never wallow in self-pity
Scaldo una cup di soba
I heat up a cup of soba
Sta città morde cobra
This city bites like a cobra
Rimorso fa esplodere l'odio
Remorse makes hatred explode
Mentos Coca-Cola
Mentos Coca-Cola
Credevo con l'età avrei avuto meno dubbi
I thought I'd have fewer doubts with age
Ma la realtà è cruda come un film di Kubrick
But reality is as harsh as a Kubrick film
Certo se ci pensi è ridicolo
Of course, if you think about it, it's ridiculous
Chiudere la vita in un curriculum
To lock up your life in a résumé
Io volevo andare piano, stare chill sul divano
I wanted to take it slow, chill on the couch
Ma ogni giorno è uno scontro quotidiano
But every day is a daily showdown
Tocca accelerare per non stare dietro
Gotta step on the gas to keep up
Cartoni di pizza sopra un vecchio stereo
Pizza boxes on an old stereo
Vago con il mio equipaggio
I roam with my crew
Come un ufo perso nello spazio
Like a UFO lost in space
Zesh
Zesh
Nebbia addosso
Fog over me
Versa vino rosso
Pour red wine
Finché grideremo questo mondo è nostro
As long as we shout, this world is ours
Abbiamo il cuore fuori posto
Our hearts are out of place
Ma ci sentiamo a casa in ogni posto
But we feel at home everywhere
Nebbia addosso
Fog over me
Versa vino rosso
Pour red wine
Finché grideremo questo mondo è nostro
As long as we shout, this world is ours
Abbiamo il cuore fuori posto
Our hearts are out of place
Ma ci sentiamo a casa in ogni posto
But we feel at home everywhere
Com è che anche d'estate è Oslo in qualsiasi posto
How come even in summer it's Oslo everywhere
Senza una terra come Jon Snow mi sveglio un po' slow
Without a land, like Jon Snow, I wake up a bit slow
Non metto mai tutti d'accordo ok
I never agree with everyone, okay
Ma come mai ho sempre torto? Boh
But how come I'm always wrong? Dunno
Io non discuto dico eh si
I don't argue, I say oh yeah
Tanto la ragione si ai fessi
After all, reason is for fools
I fra sono persi ormai ho solo versi
The homies are lost now, I only have verses
Stavo pensando che i miei sogni sono oppressi
I was thinking that my dreams are oppressed
Non mi chiamare ora che sono solo pressi
Don't call me now that I'm in a hurry
Scrivessi sempre lo so aumenterei i profitti
I know I would increase my profits if I wrote all the time
Ma scrivo canzoni no algoritmi e c'ho i mei ritmi
But I write songs, not algorithms, and I've got my own rhythms
Io con la sbatti siamo gemini
Me and laziness are twins
Non renderò matta anche la mia family, no
I'm not gonna drive my family crazy too, no
Non rispondo sono in studio ho nuovi missili
I'm not answering, I'm in the studio, I've got new missiles
Per cancellare il passato che mi svilì
To erase the past that dragged me down
Per arrivare a ritoccare picchi altissimi
To reach up and touch new heights
Se non ti chiamo è perché qua è dura, capiscimi
If I don't call you, it's because things are tough here, understand me
Nebbia addosso
Fog over me
Versa vino rosso
Pour red wine
Finché grideremo questo mondo è nostro
As long as we shout, this world is ours
Abbiamo il cuore fuori posto
Our hearts are out of place
Ma ci sentiamo a casa in ogni posto
But we feel at home everywhere
Nebbia addosso
Fog over me
Versa vino rosso
Pour red wine
Finché grideremo questo mondo è nostro
As long as we shout, this world is ours
Abbiamo il cuore fuori posto
Our hearts are out of place
Ma ci sentiamo a casa in ogni posto
But we feel at home everywhere





Writer(s): Alessandro Zampini, Giacomo Romano, Luca Mani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.