Paroles et traduction Zampa & Jack The Smoker - Niente Di Nuovo Dal Fronte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niente Di Nuovo Dal Fronte
Nothing New From the Front
Siamo
nini
qui
in
tempi
pazzi,
la
folla
è
più
cinica,
il
mondo
piange;
We're
NEETs
in
crazy
times,
the
crowd's
more
cynical,
the
world
cries;
BrutalitÃ,
lacrime
a
taniche
sulle
guance;
Brutality,
tears
in
buckets
on
cheeks;
È
pericolo
fra
qua,
odi
i
tam
tam?
It's
dangerous
around
here,
do
you
hear
the
drums?
Io
so
che
sta
per
esplodere
il
pani.co
I
know
panic
is
about
to
explode.
Alla
tele-tele,
chi
si
vede-vede,
sembra
un
nano-nano,
senza
Biancaneve;
On
the
tele-tele,
who
sees
themselves,
looks
like
a
dwarf,
without
Snow
White;
Pigia
il
bottone,
propone
la
sua
ragione,
He
pushes
the
button,
proposes
his
reason,
Si
impone
e
ci
impone
zero
libertÃ
di
parole;
He
imposes
and
imposes
on
us
zero
freedom
of
speech;
Qua,
son
tempi
duri,
di
carica,
Here,
times
are
tough,
charged,
Senza
codici,
ricchi
meno
e
più
poveri
sono
i
poveri;
Without
codes,
the
rich
are
less
and
the
poor
are
more
poor;
E
mi
indispone
davvero
mi
sta
sul
culo,
And
it
really
bothers
me,
it
pisses
me
off,
Che
un
branco
di
assassini
sappia
giÃ
il
mio
futuro.
That
a
bunch
of
murderers
already
know
my
future.
La
globalizzazione,
i
soldi,
Globalization,
money,
Le
icone,
è
tempo
di
mandare
a
fanculo
certe
persone;
Icons,
it's
time
to
say
"fuck
you"
to
certain
people;
Un
mc
cultura,
un
mc
pace,
un
mc
uomo,
sarebbe
qualche
cosa
di
buono
An
MC
of
culture,
an
MC
of
peace,
an
MC
of
man,
would
be
something
good
Ciò
che
va
su
torna
giù,
What
goes
up
comes
down,
Ciò
che
cerchi
per
te
non
c'è
più.
What
you're
looking
for
is
no
longer
there.
Mi
chiedi
come
va,
io
corro
più
forte,
You
ask
me
how
I'm
doing,
I
run
faster,
Nessuna
novitÃ,
niente
nuove
dal
fronte.
No
news,
nothing
new
from
the
front.
Son
tempi
di
difficoltÃ,
chi
lo
sa
ora
qua
che
cosa
fare?
These
are
times
of
difficulty,
who
knows
what
to
do
now?
Chili
di
pare,
parlano
tutti
senza
ascoltare;
Kilos
of
appearances,
everyone
talks
without
listening;
L'esercito
dei
cloni
è
in
strada,
The
army
of
clones
is
on
the
street,
Prova
a
trovare
un
tale
che
non
paia
del
tutto
uguale
alla
massa
banale;
Try
to
find
someone
who
doesn't
seem
completely
the
same
as
the
banal
mass;
Tutti
han
fretta,
puntare
alla
vetta,
Everyone
is
in
a
hurry,
aiming
for
the
top,
Schiavi
di
una
setta
che
per
dio
ha
una
lancetta;
Slaves
of
a
sect
that
has
a
hand
for
God;
Nessuno
aspetta
mai,
sei
ciò
che
c'hai
e
se
non
hai
No
one
ever
waits,
you
are
what
you
have
and
if
you
don't
have
Sai
per
te
vedo
e
prevedo
guai.
You
know,
for
you,
I
see
and
foresee
trouble.
Tempi
duri
qua
per
gli
artisti,
Hard
times
here
for
artists,
L'arte
ormai
è
un
affare
nelle
mani
di
broker
e
pubblicisti;
Art
is
now
a
business
in
the
hands
of
brokers
and
publicists;
E
fanno
pena
i
musicisti,
tasse
su
ogni
live
ogni
nota
And
musicians
are
pathetic,
taxes
on
every
live
every
note
E
nessuno
che
compra
i
dischi;
And
nobody
buys
records;
E
gli
scrittori
son
comici
o
calciatori,
And
writers
are
comedians
or
soccer
players,
Non
conta
ciò
che
c'è
dentro
un
libro
ma
ciò
che
è
fuori;
It
doesn't
matter
what's
inside
a
book,
but
what's
outside;
E
questi
falsi
attori
con
facce
da
predatori
sono
ovunque
And
these
fake
actors
with
predatory
faces
are
everywhere
E
infestano
il
globo
come
i
tumori.
And
infest
the
globe
like
tumors.
Tra
di
noi
non
trovi
eroi
o
toy,
lotta
se
vuoi,
se
tu
puo
tocca
poi,
Among
us
you
won't
find
heroes
or
toys,
fight
if
you
want,
if
you
can
then
touch,
Tener
le
orecchie
come
Llmoy.
Keep
your
ears
like
Llmoy.
Il
comunismo
ha
fallito
la
storia
ne
è
testimone,
Communism
has
failed,
history
is
a
witness,
Ora
è
il
cash
il
Dio
di
tante
persone.
Now
cash
is
the
God
of
many
people.
Qua
son
tempi
duri
per
chi
si
ama
e
si
sposa,
Here
are
hard
times
for
those
who
love
and
marry,
Crescere
un
figlio
oggi
è
la
cosa
più
faticosa;
Raising
a
child
today
is
the
most
tiring
thing;
Tempi
duri
per
i
bambini
che
ormai
non
c'è
più
verde
Hard
times
for
children
who
no
longer
have
green
Per
giocare
soltanto
strade
e
gradini;
To
play
only
roads
and
steps;
Son
tempi
duri
per
chi
ha
una
certa
etÃ,
These
are
hard
times
for
those
of
a
certain
age,
Gli
anziani
sono
un
peso
per
tutta
la
societÃ;
The
elderly
are
a
burden
on
all
of
society;
Si
sa
che
sono
tempi
difficili
per
chi
sogna,
It
is
known
that
these
are
difficult
times
for
those
who
dream,
Avere
dei
valori
per
molti
qua
è
una
vergogna;
Having
values
for
many
here
is
a
shame;
Tempi
duri
per
chi
è
straniero,
Hard
times
for
those
who
are
foreign,
Ci
fan
temere
tutto:
dal
giallo
al
bianco
al
rosso
al
nero;
They
make
us
fear
everything:
from
yellow
to
white
to
red
to
black;
Son
tempi
duri
per
chi
ha
fede,
These
are
hard
times
for
those
who
have
faith,
Qua
continua
tutto
a
andare
male
ma
il
buon
Dio
non
si
vede.
Here
everything
continues
to
go
wrong
but
the
good
Lord
is
not
seen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Zampini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.