Zana - Rukuju Se, Rukuju - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zana - Rukuju Se, Rukuju




Rukuju Se, Rukuju
They Shake Hands, They Shake Hands
Otisli su drugovi,
My friends have left,
Najeli se, napili.
They've eaten and they've drunk their fill.
Casa prepun sto,
The house is full,
Ne sme znati to;
They must not know;
Kol'ko smo se voleli.
How much we were in love.
Otisli su drugovi,
My friends have left,
Sve sa sobom odneli.
They've taken everything with them.
Casa prepun sto,
The house is full,
Nije kriv za to;
It's not to blame;
Sto smo se mi rastali.
For the fact that we parted ways.
Ref. 2x
Chorus 2x
Rukuju se, rukuju
They shake hands, they shake hands
Oni koji putuju;
Those who travel;
Kad se dvoje rastaju,-
When two people part ways,
Oni zorom druguju.
At dawn they find another.
Otisli su drugovi,
My friends have left,
Najeli se, napili.
They've eaten and they've drunk their fill.
Casa prepun sto,
The house is full,
Ne sme znati to;
They must not know;
Kol'ko smo se voleli.
How much we were in love.
Otisli su drugovi,
My friends have left,
Sve sa sobom odneli.
They've taken everything with them.
Casa prepun sto,
The house is full,
Nije kriv za to;
It's not to blame;
Sto smo se mi rastali.
For the fact that we parted ways.
Ref:
Chorus:
Rukuju se, rukuju
They shake hands, they shake hands
Oni koji putuju;
Those who travel;
Kad se dvoje rastaju,
When two people part ways,
Oni zorom druguju.
At dawn they find another.
Otisli su drugovi,
My friends have left,
Najeli se, napili.
They've eaten and they've drunk their fill.
Casa prepun sto,
The house is full,
Ne sme znati to;
They must not know;
Kol'ko smo se voleli.
How much we were in love.
Otisli su drugovi,
My friends have left,
Sve sa sobom odneli.
They've taken everything with them.
Casa prepun sto,
The house is full,
Nije kriv za to;
It's not to blame;
Sto smo se mi rastali.
For the fact that we parted ways.
Ref.
Chorus.
Rukuju se, rukuju
They shake hands, they shake hands
Oni koji putuju;
Those who travel;
Kad se dvoje rastaju,
When two people part ways,
Oni zorom druguju.
At dawn they find another.
Rukuju se, rukuju,
They shake hands, they shake hands
Oni koji putuju.
Those who travel
Kad' se dvoje rastaju,-
When two people part ways,
Oni zorom druguju.
At dawn they find another





Writer(s): Marina Tucakovic, Radovan Jovićević, Zoran D. živanović


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.