Paroles et traduction Zander - Meia Noite
Eu
não
sei
nem
dizer,
quanto
mais
explicar
pra
você
Я
не
знаю,
не
сказать,
тем
более
объяснить,
чтоб
вы
Eu
andei
por
aí
e
confesso
que
agora
eu
vi
Я
ходил
вокруг
и
признаюсь,
что
сейчас
я
видел
Nunca
quis
comparar,
cada
um
tem
seu
jeito
de
olhar
Никогда
не
хотел
сравнивать,
у
каждого
есть
свой
способ,
как
посмотреть
Mas
senti
algo
a
mais,
faz
tanto
tempo
que
eu
nem
lembro
mais
Но
я
чувствовал,
что-то
еще,
это
было
так
давно,
что
я
даже
не
помню
E
eu
peço
desculpas,
por
não
ser
possível
deixar
de
vir
te
dizer
И
я
прошу
прощения,
потому
что
мы
не
можем
не
прийти
тебе
сказать
Às
vezes
eu
penso
demais
e
o
tempo
não
me
espera
mais
Иногда
я
думаю,
слишком
много,
а
время
не
ждет
меня
больше
E
é
seu
o
direito
de
pedir
pra
eu
me
levantar
e
sair
já
daqui
И
это
их
право
требовать,
а
мне,
мне
встать
и
уйти
уже
отсюда
Pois
daqui
pra
frente
fodeu,
a
gente
não
controla
mais
Ибо
с
этого
момента
мы
трахались,
люди
не
контролирует
и
не
более
O
que
estiver
por
vir
То,
что
находится
впереди
E
não
tenho
promessas,
nem
carrego
juras
de
ser
melhor
dessa
vez
И
я
не
обещания,
не
несу
...
быть
лучше
в
этот
раз
A
gente
é
que
sabe
o
quanto
já
se
fodeu
Человек,
который
знает,
сколько
уже
трахал
Nem
vamos
nem
comparar,
nem
que
os
nossos
cortes
Ни
мы,
ни
сравнить,
ни
то,
что
наши
отрезки
Se
tornem
risadas
e
além
dos
nossos
problemas
mais
ninguém
Стать
смех,
и
кроме
того,
наши
проблемы
никого
E
se
não
tem
mais
certeza
de
estar
tudo
bem
И,
если
не
будет
уверен,
будет
все
в
порядке
Eu
não
sou
resposta
de
nada,
nem
de
ninguém
Я
не
в
ответ
ничего,
и
никого,
E
nem
sei
muito
bem
o
que
eu
faço
aqui
И
не
очень
хорошо
знаю,
что
я
делаю
здесь
Mas
só
não
pude
evitar
de
vir
dizer
olá
Но
просто
не
мог
не
прийти,
сказать
"привет"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Arbex De Freitas, Gabriel Zander De Mora Pinto Paturle, Leonardo José Shindo Mitchell, Marcelo Adam Costa Gil
Album
Brasa
date de sortie
15-11-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.