Zander - Pólvora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zander - Pólvora




Pólvora
Gunpowder
Não nada romântico em se perguntar, nem falar sobre dinheiro
There's nothing romantic about wondering, nor talking about money
Não pra ser gentil
There's no way to be kind
É uma merda, eu sei
It sucks, I know
Vai acontecer e não pra evitar
It's going to happen and there's no way to avoid it
Não estamos imunes a nos magoar
We're not immune to getting hurt
Quem é que tem razão?
Who's right?
Me acorde quando der, quando esse mês passar
Wake me up when you can, when this month is over
Preciso estar de quando outro mês chegar
I need to be up when another month arrives
E ninguém pode nos defender por escolher viver
And no one can defend us for choosing to live
De uma forma não convencional
In an unconventional way
É uma merda, eu sei
It sucks, I know
Não pra ser gentil
There's no way to be kind
Não nada romântico em se preocupar, nem falar sobre dinheiro
There's nothing romantic about worrying, nor talking about money
Podia ser gentil mas não tem como eu sei
I could be kind but there's no way, I know
Está acontecendo e eu sei que ninguém quer
It's happening and I know nobody wants it
Pra você um cigarro e pra mim um café
A cigarette for you and a coffee for me
Quem é que dura mais?
Who lasts longer?
Me acorde quando der, quando esse mês passar
Wake me up when you can, when this month is over
Preciso estar de quando outro mês chegar
I need to be up when another month arrives
Não pra ser gentil
There's no way to be kind
Não pra ser gentil
There's no way to be kind
Não pra ser gentil
There's no way to be kind
Não pra ser gentil
There's no way to be kind
E é mais uma vez
And it's just one more time
Espero que até o fim seja sempre assim
I hope it's always like this until the end
Sempre entre nós eu sei, mas não preço que pague não viver assim
Always between us, I know, but there's no price to pay for not living like this
E ninguém pode nos defender por escolher viver
And no one can defend us for choosing to live
De uma forma não convencional
In an unconventional way
Função soneca, estamos cegos e sem muletas
Snooze function, we're blind and without crutches
E é simples assim
And it's that simple
E a gente come a mesma coisa no café, pra tentar mudar o dia
And we eat the same thing for breakfast, to try to change the day
Pra enfrentar de frente o que vier
To face head-on whatever comes
E não é fácil estar a par do que acontece aqui
And it's not easy to be aware of what's going on here
E o ônibus não passa e o nosso tempo ainda nem começou
And the bus doesn't come and our time hasn't even started yet
de serviço, o tempo para e o almoço não vem
Already on duty, time stops and lunch doesn't come
E é simples assim
And it's that simple
De madrugada a feira toda de pé,
At dawn the whole market is already on its feet,
E a gente voltando pra casa, nem parece que esse tempo passou
And we're going back home, it doesn't even seem like that time has passed
E não é fácil estar a par
And it's not easy to be aware
E o ônibus não passa e nosso tempo ainda nem começou
And the bus doesn't come and our time hasn't even started yet
A pé, de ônibus ou de trem
On foot, by bus or by train
De ti quem sabe é você e mais ninguém
It's you, who knows, and nobody else
Vão questionar o que a gente tem
They will question what we have
Ninguém vai saber dizer e tudo bem
No one will know how to say it and that's okay
E é certo que eu não vou mudar de direção
And it's certain that I won't change direction
Enquanto o mundo não nos entender
As long as the world doesn't understand us
A gente fica aqui de baixo desses cobertores
We stay here under these blankets
Onde a gente é quem escolhe o som, sem rádios e televisores
Where we choose the sound, without radios and televisions
Pra decidir por nós
To decide for ourselves
Vai e faz por onde a gente pode ir bem mais longe, do que aqui
Go there and do it so we can go much further than here
Então vai e faz por onde, a gente pode ir bem mais longe e é simples assim
So go there and do it so, we can go much further and it's that simple
Onde a gente é quem escolhe o som, sem rádios e televisores
Where we choose the sound, without radios and televisions
Pra decidir por nós
To decide for ourselves
Vai e faz por onde a gente pode ir bem mais longe, do que aqui
Go there and do it so we can go much further than here
Então vai e faz por onde, a gente pode ir bem mais longe e é simples assim
So go there and do it so, we can go much further and it's that simple





Writer(s): gabriel arbex de freitas, philippe fargnoli de oliveira, gabriel zander de mora pinto paturle, leonardo josé shindo mitchell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.