Paroles et traduction Zander - Pólvora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
há
nada
romântico
em
se
perguntar,
nem
falar
sobre
dinheiro
Нет
ничего
романтичного
в
том,
чтобы
спрашивать
или
говорить
о
деньгах.
Não
dá
pra
ser
gentil
Нельзя
быть
нежной.
É
uma
merda,
eu
sei
Это
отстой,
я
знаю.
Vai
acontecer
e
não
dá
pra
evitar
Это
случится,
и
этого
не
избежать.
Não
estamos
imunes
a
nos
magoar
Мы
не
застрахованы
от
боли.
Quem
é
que
tem
razão?
Кто
прав?
Me
acorde
quando
der,
quando
esse
mês
passar
Разбуди
меня,
когда
сможешь,
когда
этот
месяц
закончится.
Preciso
estar
de
pé
quando
outro
mês
chegar
Мне
нужно
быть
на
ногах,
когда
наступит
следующий
месяц.
E
ninguém
pode
nos
defender
por
escolher
viver
И
никто
не
может
защитить
нас
за
то,
что
мы
выбрали
жить
De
uma
forma
não
convencional
Нестандартным
образом.
É
uma
merda,
eu
sei
Это
отстой,
я
знаю.
Não
dá
pra
ser
gentil
Нельзя
быть
нежной.
Não
há
nada
romântico
em
se
preocupar,
nem
falar
sobre
dinheiro
Нет
ничего
романтичного
в
том,
чтобы
беспокоиться
или
говорить
о
деньгах.
Podia
ser
gentil
mas
não
tem
como
eu
sei
Могла
бы
быть
нежной,
но
не
могу,
я
знаю.
Está
acontecendo
e
eu
sei
que
ninguém
quer
Это
происходит,
и
я
знаю,
что
никто
этого
не
хочет.
Pra
você
um
cigarro
e
pra
mim
um
café
Тебе
сигарету,
а
мне
кофе.
Quem
é
que
dura
mais?
Кто
продержится
дольше?
Me
acorde
quando
der,
quando
esse
mês
passar
Разбуди
меня,
когда
сможешь,
когда
этот
месяц
закончится.
Preciso
estar
de
pé
quando
outro
mês
chegar
Мне
нужно
быть
на
ногах,
когда
наступит
следующий
месяц.
Não
dá
pra
ser
gentil
Нельзя
быть
нежной.
Não
dá
pra
ser
gentil
Нельзя
быть
нежной.
Não
dá
pra
ser
gentil
Нельзя
быть
нежной.
Não
dá
pra
ser
gentil
Нельзя
быть
нежной.
E
é
só
mais
uma
vez
И
это
всего
лишь
еще
один
раз.
Espero
que
até
o
fim
seja
sempre
assim
Надеюсь,
что
до
конца
все
будет
так.
Sempre
entre
nós
eu
sei,
mas
não
há
preço
que
pague
não
viver
assim
Всегда
между
нами,
я
знаю,
но
нет
такой
цены,
которую
я
бы
не
заплатила,
чтобы
жить
так.
E
ninguém
pode
nos
defender
por
escolher
viver
И
никто
не
может
защитить
нас
за
то,
что
мы
выбрали
жить
De
uma
forma
não
convencional
Нестандартным
образом.
Função
soneca,
estamos
cegos
e
sem
muletas
Функция
повтора
будильника,
мы
слепы
и
без
костылей.
E
é
simples
assim
И
это
так
просто.
E
a
gente
come
a
mesma
coisa
no
café,
pra
tentar
mudar
o
dia
И
мы
едим
одно
и
то
же
на
завтрак,
чтобы
попытаться
изменить
день.
Pra
enfrentar
de
frente
o
que
vier
Чтобы
встретить
лицом
к
лицу
все,
что
грядет.
E
não
é
fácil
estar
a
par
do
que
acontece
aqui
И
нелегко
быть
в
курсе
того,
что
здесь
происходит.
E
o
ônibus
não
passa
e
o
nosso
tempo
ainda
nem
começou
И
автобус
не
идет,
а
наше
время
еще
даже
не
началось.
Já
de
serviço,
o
tempo
para
e
o
almoço
não
vem
Уже
на
работе,
время
останавливается,
а
обеда
все
нет.
E
é
simples
assim
И
это
так
просто.
De
madrugada
a
feira
toda
já
de
pé,
Рано
утром
весь
рынок
уже
на
ногах,
E
a
gente
voltando
pra
casa,
nem
parece
que
esse
tempo
já
passou
А
мы
возвращаемся
домой,
и
кажется,
что
это
время
еще
не
прошло.
E
não
é
fácil
estar
a
par
И
нелегко
быть
в
курсе.
E
o
ônibus
não
passa
e
nosso
tempo
ainda
nem
começou
И
автобус
не
идет,
а
наше
время
еще
даже
не
началось.
A
pé,
de
ônibus
ou
de
trem
Пешком,
на
автобусе
или
на
поезде.
De
ti
quem
sabe
é
você
e
mais
ninguém
О
тебе
знаешь
только
ты
и
больше
никто.
Vão
questionar
o
que
a
gente
tem
Будут
спрашивать,
что
у
нас
есть.
Ninguém
vai
saber
dizer
e
tudo
bem
Никто
не
сможет
сказать,
и
это
нормально.
E
é
certo
que
eu
não
vou
mudar
de
direção
И
я
точно
не
изменю
направление,
Enquanto
o
mundo
não
nos
entender
Пока
мир
нас
не
поймет.
A
gente
fica
aqui
de
baixo
desses
cobertores
Мы
останемся
здесь,
под
этими
одеялами,
Onde
a
gente
é
quem
escolhe
o
som,
sem
rádios
e
televisores
Где
мы
сами
выбираем
музыку,
без
радио
и
телевизоров.
Pra
decidir
por
nós
Чтобы
решать
самим.
Vai
lá
e
faz
por
onde
a
gente
pode
ir
bem
mais
longe,
do
que
aqui
Иди
и
сделай
так,
чтобы
мы
могли
уйти
намного
дальше,
чем
отсюда.
Então
vai
lá
e
faz
por
onde,
a
gente
pode
ir
bem
mais
longe
e
é
simples
assim
Так
что
иди
и
сделай
так,
чтобы
мы
могли
уйти
намного
дальше,
и
это
так
просто.
Onde
a
gente
é
quem
escolhe
o
som,
sem
rádios
e
televisores
Где
мы
сами
выбираем
музыку,
без
радио
и
телевизоров.
Pra
decidir
por
nós
Чтобы
решать
самим.
Vai
lá
e
faz
por
onde
a
gente
pode
ir
bem
mais
longe,
do
que
aqui
Иди
и
сделай
так,
чтобы
мы
могли
уйти
намного
дальше,
чем
отсюда.
Então
vai
lá
e
faz
por
onde,
a
gente
pode
ir
bem
mais
longe
e
é
simples
assim
Так
что
иди
и
сделай
так,
чтобы
мы
могли
уйти
намного
дальше,
и
это
так
просто.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gabriel arbex de freitas, philippe fargnoli de oliveira, gabriel zander de mora pinto paturle, leonardo josé shindo mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.