Zander - Termorregulador - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zander - Termorregulador




Termorregulador
Терморегулятор
Se fazer parte é participar de todo um senso comum
Если быть частью значит разделять общепринятые взгляды,
Se fazer parte é ser descrente sem motivo nenhum
Если быть частью значит быть скептиком без причины,
Eu abro mão de todos os reis, heróis e santos do mundo
Я отрекаюсь от всех королей, героев и святых мира,
E te quero bem
И желаю тебе добра.
não me afogo em tempos frágeis, frios, fracos
Только не утону я в хрупких, холодных, слабых временах,
E que não tem gosto de nada mais forte
Которые не имеют вкуса чего-то более сильного,
Nem gosto de nada que seja bom
Ни вкуса чего-то хорошего.
De fato, eu sinto o contrário
На самом деле, я чувствую обратное.
De fato, eu espero que fique bem, seja como for
На самом деле, я надеюсь, что у тебя всё будет хорошо, несмотря ни на что.
Se fazer parte é ser conivente com um final infeliz
Если быть частью значит быть соучастником несчастливого конца,
Se fazer parte é concordar com tudo com o que você diz
Если быть частью значит соглашаться со всем, что ты говоришь,
Eu abro mão de todos os reis, heróis e santos do mundo e te quero bem
Я отрекаюсь от всех королей, героев и святых мира и желаю тебе добра.
não me afogo em tempos frágeis, frios, fracos
Только не утону я в хрупких, холодных, слабых временах,
E que não tem gosto de nada mais forte
Которые не имеют вкуса чего-то более сильного,
Nem gosto de nada que seja bom
Ни вкуса чего-то хорошего.
De fato, eu sinto o contrário
На самом деле, я чувствую обратное.
De fato, eu espero que fique bem
На самом деле, я надеюсь, что у тебя всё будет хорошо.
Sem rodeios ou lições a gente sabe que vai até o final
Без обиняков и нравоучений мы знаем, что дойдем до конца,
De cara feia e com febre de ver
С хмурым лицом и с горячечным желанием увидеть
Algo que não se pode, não se deve, não se faz com ninguém
То, что нельзя, не следует, не делается ни с кем.
Um câncer de fábrica que a gente tem
Врожденный рак, который у нас есть.
Morde os lábios, sente arder
Кусаю губы, чувствую жжение,
Gosto amargo, eu penso em você
Горький вкус, я думаю о тебе.
Mais um trago, vai ferver
Еще глоток, и закипит.
Sufocado, eu mesmo desandei!
Задыхаясь, я сам сбился с пути!
Sem rodeios ou lições a gente sabe que vai até o final
Без обиняков и нравоучений мы знаем, что дойдем до конца,
De cara feia e com febre de ver
С хмурым лицом и с горячечным желанием увидеть
Algo que não se pode, não se deve, não se faz com ninguém
То, что нельзя, не следует, не делается ни с кем.
Um câncer de fábrica que a gente tem
Врожденный рак, который у нас есть.
Use o vento, sopre a favor
Используй ветер, дуй в мою сторону,
Vença a febre, termorregulador!
Победи лихорадку, терморегулятор!
(Eu penso em você e eu mesmo desandei)
думаю о тебе, и я сам сбился с пути)
E a vida tem que seguir, eu sei
И жизнь должна продолжаться, я знаю.
A gente tem que aprender com a última vez
Мы должны учиться на прошлом опыте.
A febre passa e a gente volta a ver
Лихорадка проходит, и мы снова видим,
Que a vida é mesmo torta e o amor sempre volta
Что жизнь действительно сложна, а любовь всегда возвращается
E mostra o que importa no fim
И показывает, что важно в конце концов
Ao nosso termorregulador
Нашему терморегулятору.





Writer(s): Gabriel Arbex De Freitas, Gabriel Zander De Mora Pinto Paturle, Leonardo José Shindo Mitchell, Marcelo Adam Costa Gil, Marcelo Bastos Carneiro Da Cunha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.