Paroles et traduction Zander - Termorregulador
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Termorregulador
Терморегулятор
Se
fazer
parte
é
participar
de
todo
um
senso
comum
Если
быть
частью
– значит
разделять
общепринятые
взгляды,
Se
fazer
parte
é
ser
descrente
sem
motivo
nenhum
Если
быть
частью
– значит
быть
скептиком
без
причины,
Eu
abro
mão
de
todos
os
reis,
heróis
e
santos
do
mundo
Я
отрекаюсь
от
всех
королей,
героев
и
святых
мира,
E
te
quero
bem
И
желаю
тебе
добра.
Só
não
me
afogo
em
tempos
frágeis,
frios,
fracos
Только
не
утону
я
в
хрупких,
холодных,
слабых
временах,
E
que
não
tem
gosto
de
nada
mais
forte
Которые
не
имеют
вкуса
чего-то
более
сильного,
Nem
gosto
de
nada
que
seja
bom
Ни
вкуса
чего-то
хорошего.
De
fato,
eu
sinto
o
contrário
На
самом
деле,
я
чувствую
обратное.
De
fato,
eu
espero
que
fique
bem,
seja
como
for
На
самом
деле,
я
надеюсь,
что
у
тебя
всё
будет
хорошо,
несмотря
ни
на
что.
Se
fazer
parte
é
ser
conivente
com
um
final
infeliz
Если
быть
частью
– значит
быть
соучастником
несчастливого
конца,
Se
fazer
parte
é
concordar
com
tudo
com
o
que
você
diz
Если
быть
частью
– значит
соглашаться
со
всем,
что
ты
говоришь,
Eu
abro
mão
de
todos
os
reis,
heróis
e
santos
do
mundo
e
te
quero
bem
Я
отрекаюсь
от
всех
королей,
героев
и
святых
мира
и
желаю
тебе
добра.
Só
não
me
afogo
em
tempos
frágeis,
frios,
fracos
Только
не
утону
я
в
хрупких,
холодных,
слабых
временах,
E
que
não
tem
gosto
de
nada
mais
forte
Которые
не
имеют
вкуса
чего-то
более
сильного,
Nem
gosto
de
nada
que
seja
bom
Ни
вкуса
чего-то
хорошего.
De
fato,
eu
sinto
o
contrário
На
самом
деле,
я
чувствую
обратное.
De
fato,
eu
espero
que
fique
bem
На
самом
деле,
я
надеюсь,
что
у
тебя
всё
будет
хорошо.
Sem
rodeios
ou
lições
a
gente
sabe
que
vai
até
o
final
Без
обиняков
и
нравоучений
мы
знаем,
что
дойдем
до
конца,
De
cara
feia
e
com
febre
de
ver
С
хмурым
лицом
и
с
горячечным
желанием
увидеть
Algo
que
não
se
pode,
não
se
deve,
não
se
faz
com
ninguém
То,
что
нельзя,
не
следует,
не
делается
ни
с
кем.
Um
câncer
de
fábrica
que
a
gente
tem
Врожденный
рак,
который
у
нас
есть.
Morde
os
lábios,
sente
arder
Кусаю
губы,
чувствую
жжение,
Gosto
amargo,
eu
penso
em
você
Горький
вкус,
я
думаю
о
тебе.
Mais
um
trago,
vai
ferver
Еще
глоток,
и
закипит.
Sufocado,
eu
mesmo
desandei!
Задыхаясь,
я
сам
сбился
с
пути!
Sem
rodeios
ou
lições
a
gente
sabe
que
vai
até
o
final
Без
обиняков
и
нравоучений
мы
знаем,
что
дойдем
до
конца,
De
cara
feia
e
com
febre
de
ver
С
хмурым
лицом
и
с
горячечным
желанием
увидеть
Algo
que
não
se
pode,
não
se
deve,
não
se
faz
com
ninguém
То,
что
нельзя,
не
следует,
не
делается
ни
с
кем.
Um
câncer
de
fábrica
que
a
gente
tem
Врожденный
рак,
который
у
нас
есть.
Use
o
vento,
sopre
a
favor
Используй
ветер,
дуй
в
мою
сторону,
Vença
a
febre,
termorregulador!
Победи
лихорадку,
терморегулятор!
(Eu
penso
em
você
e
eu
mesmo
desandei)
(Я
думаю
о
тебе,
и
я
сам
сбился
с
пути)
E
a
vida
tem
que
seguir,
eu
sei
И
жизнь
должна
продолжаться,
я
знаю.
A
gente
tem
que
aprender
com
a
última
vez
Мы
должны
учиться
на
прошлом
опыте.
A
febre
passa
e
a
gente
volta
a
ver
Лихорадка
проходит,
и
мы
снова
видим,
Que
a
vida
é
mesmo
torta
e
o
amor
sempre
volta
Что
жизнь
действительно
сложна,
а
любовь
всегда
возвращается
E
mostra
o
que
importa
no
fim
И
показывает,
что
важно
в
конце
концов
Ao
nosso
termorregulador
Нашему
терморегулятору.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Arbex De Freitas, Gabriel Zander De Mora Pinto Paturle, Leonardo José Shindo Mitchell, Marcelo Adam Costa Gil, Marcelo Bastos Carneiro Da Cunha
Album
EP'tizer
date de sortie
30-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.