Paroles et traduction Zander - Termorregulador
Se
fazer
parte
é
participar
de
todo
um
senso
comum
Если
сделать
часть
участия
во
всем
здравый
смысл
Se
fazer
parte
é
ser
descrente
sem
motivo
nenhum
Если
сделать
часть
быть
неверующей
без
таковой
Eu
abro
mão
de
todos
os
reis,
heróis
e
santos
do
mundo
Я
открываю
руки
всех
царей,
героев
и
святых
в
мире
E
te
quero
bem
И
хочу,
чтобы
ты
хорошо
Só
não
me
afogo
em
tempos
frágeis,
frios,
fracos
Просто
мне
не
аогонь
во
времена
хрупкие,
холодные,
слабые
стороны
E
que
não
tem
gosto
de
nada
mais
forte
И
не
хотел
ничего
сильнее,
Nem
gosto
de
nada
que
seja
bom
Не
люблю
ничего,
что
было
бы
хорошо
De
fato,
eu
sinto
o
contrário
В
самом
деле,
я
чувствую
себя
иначе
De
fato,
eu
espero
que
fique
bem,
seja
como
for
В
самом
деле,
я
надеюсь,
она
хорошо,
как
бы
то
ни
было
Se
fazer
parte
é
ser
conivente
com
um
final
infeliz
Если
сделать
часть
быть
снисходителен
с
жалкий
конец
Se
fazer
parte
é
concordar
com
tudo
com
o
que
você
diz
Если
сделать
часть
будет
соглашаться
со
всем,
о
чем
вы
говорите
Eu
abro
mão
de
todos
os
reis,
heróis
e
santos
do
mundo
e
te
quero
bem
Я
открываю
руки
всех
царей,
героев
и
святых,
мир
и
хочу,
чтобы
ты
хорошо
Só
não
me
afogo
em
tempos
frágeis,
frios,
fracos
Просто
мне
не
аогонь
во
времена
хрупкие,
холодные,
слабые
стороны
E
que
não
tem
gosto
de
nada
mais
forte
И
не
хотел
ничего
сильнее,
Nem
gosto
de
nada
que
seja
bom
Не
люблю
ничего,
что
было
бы
хорошо
De
fato,
eu
sinto
o
contrário
В
самом
деле,
я
чувствую
себя
иначе
De
fato,
eu
espero
que
fique
bem
В
самом
деле,
я
надеюсь,
она
хорошо
Sem
rodeios
ou
lições
a
gente
sabe
que
vai
até
o
final
Прямо
или
уроки,
знают,
что
будет
до
конца
De
cara
feia
e
com
febre
de
ver
Парень
уродлив,
и
с
лихорадкой
см
Algo
que
não
se
pode,
não
se
deve,
não
se
faz
com
ninguém
То,
что
не
может,
не
должно,
не
делает
никто
Um
câncer
de
fábrica
que
a
gente
tem
Рак
фабрика,
которая
у
нас
есть
Morde
os
lábios,
sente
arder
Кусает
губы,
чувствует,
что
горит
Gosto
amargo,
eu
penso
em
você
Горький
вкус,
я
думаю,
вы
Mais
um
trago,
vai
ferver
Еще
глоток,
будет
кипеть
Sufocado,
eu
mesmo
desandei!
Задыхаясь,
я
даже
desandei!
Sem
rodeios
ou
lições
a
gente
sabe
que
vai
até
o
final
Прямо
или
уроки,
знают,
что
будет
до
конца
De
cara
feia
e
com
febre
de
ver
Парень
уродлив,
и
с
лихорадкой
см
Algo
que
não
se
pode,
não
se
deve,
não
se
faz
com
ninguém
То,
что
не
может,
не
должно,
не
делает
никто
Um
câncer
de
fábrica
que
a
gente
tem
Рак
фабрика,
которая
у
нас
есть
Use
o
vento,
sopre
a
favor
Использование
ветра,
сдуйте
пожалуйста
Vença
a
febre,
termorregulador!
Победит
лихорадка,
termorregulador!
(Eu
penso
em
você
e
eu
mesmo
desandei)
(Я
думаю
о
тебе,
и
я
даже
desandei)
E
a
vida
tem
que
seguir,
eu
sei
И
в
жизни
должны
последовать,
я
знаю,
A
gente
tem
que
aprender
com
a
última
vez
Мы
должны
узнать
в
последний
раз
A
febre
passa
e
a
gente
volta
a
ver
Лихорадка
проходит
и
мы
снова
увидеть
Que
a
vida
é
mesmo
torta
e
o
amor
sempre
volta
Что
жизнь
это
даже
не
пирог,
а
любовь
всегда
возвращается
E
mostra
o
que
importa
no
fim
И
показывает,
что
имеет
значение
в
конце
Ao
nosso
termorregulador
В
нашем
termorregulador
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Arbex De Freitas, Gabriel Zander De Mora Pinto Paturle, Leonardo José Shindo Mitchell, Marcelo Adam Costa Gil, Marcelo Bastos Carneiro Da Cunha
Album
EP'tizer
date de sortie
30-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.