Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bandida e Malvista
Banditin und Verrufene
Eu
por
vezes
pensei
que
já
não
fosse
mais
estar
Ich
dachte
manchmal,
ich
würde
nicht
mehr
sein
Em
outra
direção
bandida
e
malvista
In
einer
anderen
Richtung,
geächtet
und
schlecht
angesehen
Aqui
nesse
lugar
em
mim
a
gente
pode
até
custar
a
crer
Hier
an
diesem
Ort
in
mir,
mag
man
es
kaum
glauben
Mas
não
é
certo
que
hoje
eu
vá-te
defender
Aber
es
ist
nicht
sicher,
dass
ich
dich
heute
verteidigen
werde
Do
fim,
do
medo
de
tentar,
de
se
perder
pra
se
encontrar
Vor
dem
Ende,
vor
der
Angst
zu
versuchen,
sich
zu
verlieren,
um
sich
zu
finden
A
gente
escolhe
acreditar
ou
se
entregar
a
mais
um
fim
do
mês
Wir
entscheiden
uns
zu
glauben
oder
uns
einem
weiteren
Monatsende
hinzugeben
A
mais
um
fim
do
mês
Einem
weiteren
Monatsende
Se
a
conta
não
fechar,
pode
parecer
vulgar
Wenn
die
Rechnung
nicht
aufgeht,
mag
es
vulgär
erscheinen
Mas
ela
não
se
faz
bandida
ou
malvista
Aber
sie
macht
sich
nicht
zur
Banditin
oder
Verrufenen
Aqui
nesse
lugar
em
mim
a
gente
pode
até
custar
a
crer
Hier
an
diesem
Ort
in
mir,
mag
man
es
kaum
glauben
Mas
não
é
certo
que
hoje
eu
vá-te
defender
Aber
es
ist
nicht
sicher,
dass
ich
dich
heute
verteidigen
werde
Do
fim,
do
medo
de
tentar,
de
se
perder
pra
se
encontrar
Vor
dem
Ende,
vor
der
Angst
zu
versuchen,
sich
zu
verlieren,
um
sich
zu
finden
A
gente
escolhe
acreditar
ou
se
entregar...
Wir
entscheiden
uns
zu
glauben
oder
uns
hinzugeben...
Seja
como
for,
não
se
cobre
tanto
assim,
vai
por
mim
Wie
dem
auch
sei,
fordere
nicht
so
viel
von
dir,
glaub
mir
Pois
não
há
ninguém
pra
te
impedir
de
ir
por
aí
Denn
es
gibt
niemanden,
der
dich
daran
hindert,
deinen
Weg
zu
gehen
Se
é
sempre
assim
eu
posso
responder
por
mim
Wenn
es
immer
so
ist,
kann
ich
für
mich
selbst
antworten
Mas
não
se
trata
de
assumir
que
a
gente
fez
o
que
podia
pra
insistir
Aber
es
geht
nicht
darum
anzunehmen,
dass
wir
getan
haben,
was
wir
konnten,
um
darauf
zu
bestehen
Em
perguntar
e
nos
fazer
ouvir
Zu
fragen
und
uns
Gehör
zu
verschaffen
E
alguns
erros
vão
surgir
Und
einige
Fehler
werden
auftreten
Ah,
se
os
nossos
pais
soubessem
como
agir
Ach,
wenn
unsere
Eltern
wüssten,
wie
sie
handeln
sollten
Talvez
a
gente
nem
viesse
até
aqui
Vielleicht
wären
wir
gar
nicht
bis
hierher
gekommen
A
mais
um
fim
do
mês
Zu
einem
weiteren
Monatsende
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Bade, Gabriel Arbex, Gabriel Zander, Marcelo Cunha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.