Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
vou
te
machucar
Ich
werde
dich
nicht
verletzen
Mais
do
que
já
fiz
Mehr
als
ich
es
schon
getan
habe
Na
nossa
coleção
In
unserer
Sammlung
Já
não
cabe
outra
cicatriz
Passt
keine
weitere
Narbe
mehr
hinein
E
é
tão
difícil
quando
eu
Und
es
ist
so
schwer,
wenn
ich
Deito
só
e
não
sei
como
agir
Allein
liege
und
nicht
weiß,
wie
ich
handeln
soll
As
coisas
que
a
gente
automatizou
Die
Dinge,
die
wir
automatisiert
haben
Não
parecem
mais
vir
Scheinen
nicht
mehr
zu
kommen
Com
precisão
Mit
Präzision
E
eu
parei
de
insistir
Und
ich
habe
aufgehört,
darauf
zu
bestehen
Desculpe
então
Entschuldige
also
Você
merece
o
mundo
Du
verdienst
die
Welt
E
eu
talvez
não
Und
ich
vielleicht
nicht
Armários
e
gavetas
sem
Schränke
und
Schubladen
ohne
Nada
seu
pra
guardar
Etwas
von
dir
zum
Aufbewahren
É
tão
estranho
como
Es
ist
so
seltsam,
wie
As
coisas
mudam
sem
avisar
Die
Dinge
sich
ohne
Vorwarnung
ändern
Se
é
tão
difícil
me
tirar
de
casa
eu
não
sei
Ob
es
so
schwer
ist,
mich
aus
dem
Haus
zu
bekommen,
weiß
ich
nicht
Mas
prefiro
assim
Aber
ich
bevorzuge
es
so
Os
dialetos
que
a
gente
inventou
Die
Dialekte,
die
wir
erfunden
haben
Não
parecem
mais
vir
Scheinen
nicht
mehr
zu
kommen
Com
precisão
Mit
Präzision
E
eu
parei
de
insistir
Und
ich
habe
aufgehört,
darauf
zu
bestehen
Desculpe
então
Entschuldige
also
Você
merece
o
mundo
Du
verdienst
die
Welt
E
eu
talvez
não
Und
ich
vielleicht
nicht
Se
o
tempo
nos
fizer
melhor
Wenn
die
Zeit
uns
besser
macht
E
somarmos
juntos
sem
nos
diminuir
Und
wir
zusammenwachsen,
ohne
uns
zu
schmälern
Calados
nos
comunicar
Schweigend
kommunizieren
Do
jeito
que
a
gente
sempre
fez
So
wie
wir
es
immer
getan
haben
E
em
algum
momento
se
esqueceu
de
fazer
Und
irgendwann
vergessen
haben,
es
zu
tun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Arbex, Gabriel Zander, Leonardo Mitchell, Philippe Fargnoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.