Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hudba Z Lesa
Musik aus dem Wald
Idem
s
nimi,
idem
s
ňou
Ich
gehe
mit
ihnen,
ich
gehe
mit
ihr
Idem
tmou,
idem
dope
Ja
Ich
gehe
durch
die
Dunkelheit,
ich
bin
drauf,
Ja
Idem
s
nimi,
idem
s
ňou
Ich
gehe
mit
ihnen,
ich
gehe
mit
ihr
Idú
so
mnou
Sie
gehen
mit
mir
Idem
s
nimi,
idem
s
ňou
Ich
gehe
mit
ihnen,
ich
gehe
mit
ihr
Idem
tmou,Idem
dope
Ja
Ich
gehe
durch
die
Dunkelheit,
ich
bin
drauf,
Ja
Idem
s
nimi,
Idem
s
ňou
Ich
gehe
mit
ihnen,
ich
gehe
mit
ihr
Idú
hmlou
Sie
gehen
durch
den
Nebel
Idem
s
nimi,
idem
s
ňou
Ich
gehe
mit
ihnen,
ich
gehe
mit
ihr
Idem
tmou,
idem
dope
Ja
Ich
gehe
durch
die
Dunkelheit,
ich
bin
drauf,
Ja
Idem
s
nimi,
idem
s
ňou
Ich
gehe
mit
ihnen,
ich
gehe
mit
ihr
Idú
so
mnou
Sie
gehen
mit
mir
Idem
s
nimi,
idem
s
ňou
Ich
gehe
mit
ihnen,
ich
gehe
mit
ihr
Idem
tmou,idem
dope
Ja
Ich
gehe
durch
die
Dunkelheit,
ich
bin
drauf,
Ja
Idem
s
nimi,
idú
hmlou
Ich
gehe
mit
ihnen,
sie
gehen
durch
den
Nebel
Prechádzam
lesom
Ich
gehe
durch
den
Wald
Všetci
sa
pýtajú
s
kým
som
Alle
fragen,
mit
wem
ich
zusammen
bin
A
kde
som
a
prečo
Und
wo
ich
bin
und
warum
Sa
prechádzam
pešo
Ich
zu
Fuß
gehe
Keď
nesvieti
svetlo
Wenn
kein
Licht
scheint
Prekliate
mesto
Verfluchte
Stadt
Najkrajšie
cez
noc
Am
schönsten
in
der
Nacht
Keď
utekám
pomedzi
Wenn
ich
zwischen
den
Stromy
a
preto
sa
pozerám
Bäumen
laufe
und
deshalb
in
die
Do
diaľky
svetlušky
pokryli
priestor
Ferne
schaue,
Glühwürmchen
bedecken
den
Raum
Priateľské
gestá
Freundliche
Gesten
Vďaka
ktorým
zo
života
zažívam
best
of
Dank
denen
ich
das
Beste
vom
Leben
erlebe
Nebaví
ma
utekať,
mám
svoje
miesto
Ich
habe
keine
Lust
mehr
wegzulaufen,
ich
habe
meinen
Platz
Pozri
mi
do
očí.
hovorme
bez
slov
Schau
mir
in
die
Augen.
Lass
uns
ohne
Worte
sprechen
Ešte
veľakrát,
budeme
sa
báť
Noch
viele
Male
werden
wir
Angst
haben
Budeme
to
hrať,na
ľudí
bez
obáv
Wir
werden
es
spielen,
als
wären
wir
Menschen
ohne
Furcht
Mesto
pál!nech
je
tu
čisto
Stadt
verbrenn!,
damit
es
hier
sauber
wird
Všetko
to
svinstvo
sa
nazberá
All
der
Dreck
sammelt
sich
an
V
ohni
to
zmizlo,
pomedzi
konáre
Im
Feuer
ist
er
verschwunden,
zwischen
den
Ästen
Pozeraj
letia
tak
nízko
Schau,
sie
fliegen
so
tief
Idem
s
nimi,
idem
s
ňou
Ich
gehe
mit
ihnen,
ich
gehe
mit
ihr
Idem
tmou,
idem
dope
Ja
Ich
gehe
durch
die
Dunkelheit,
ich
bin
drauf,
Ja
Idem
s
nimi,
idem
s
ňou
Ich
gehe
mit
ihnen,
ich
gehe
mit
ihr
Idú
so
mnou
Sie
gehen
mit
mir
Idem
s
nimi,
idem
s
ňou
Ich
gehe
mit
ihnen,
ich
gehe
mit
ihr
Idem
tmou,Idem
dope
Ja
Ich
gehe
durch
die
Dunkelheit,
ich
bin
drauf,
Ja
Idem
s
nimi,
Idem
s
ňou
Ich
gehe
mit
ihnen,
ich
gehe
mit
ihr
Idú
hmlou
Sie
gehen
durch
den
Nebel
Idem
s
nimi,
idem
s
ňou
Ich
gehe
mit
ihnen,
ich
gehe
mit
ihr
Idem
tmou,
idem
dope
Ja
Ich
gehe
durch
die
Dunkelheit,
ich
bin
drauf,
Ja
Idem
s
nimi,
idem
s
ňou
Ich
gehe
mit
ihnen,
ich
gehe
mit
ihr
Idú
so
mnou
Sie
gehen
mit
mir
Idem
s
nimi,
idem
s
ňou
Ich
gehe
mit
ihnen,
ich
gehe
mit
ihr
Idem
tmou,idem
dope
Ja
Ich
gehe
durch
die
Dunkelheit,
ich
bin
drauf,
Ja
Idem
s
nimi,
idú
hmlou
Ich
gehe
mit
ihnen,
sie
gehen
durch
den
Nebel
Prestáva
ma
baviť
sa
tváriť
Ich
habe
es
satt,
so
zu
tun
Že
ma
nič
netrápi
Als
ob
mich
nichts
quält
Ale
ani
problémy
nevedú
mimo
mapy
Aber
auch
Probleme
führen
nicht
von
der
Karte
weg
Mával
som
stavy
Ich
hatte
Zustände
Chcel
som
sa
problémov
zbaviť
Ich
wollte
die
Probleme
loswerden
Zavesiť
ich
na
šnúru
Sie
an
eine
Schnur
hängen
Nevyrovnaný
a
slabý
Unausgeglichen
und
schwach
Zvádzal
som
to
na
seba,
na
nich
Ich
schob
es
auf
mich,
auf
sie
Nemohli
za
nič
Sie
konnten
nichts
dafür
V
hlave
mám
davy
In
meinem
Kopf
sind
Massen
Za
mesto
do
lesa
na
chvíľu
v
hlave
sám
Raus
aus
der
Stadt,
in
den
Wald,
für
einen
Moment
allein
im
Kopf
Neni
sme
sami
Wir
sind
nicht
allein
Máme
hlas,
máme
sound
Wir
haben
eine
Stimme,
wir
haben
einen
Sound
Je
to
underground
Es
ist
Underground
Je
to
tak,
dáždnik
pod
oblak
Es
ist
so,
Regenschirm
unter
der
Wolke
Pripravený
stáť,
pripravený
na
nátlak
Bereit
zu
stehen,
bereit
für
den
Druck
Nerobím
to
prvý
raz
Ich
mache
das
nicht
zum
ersten
Mal
Tak
sa
pozeraj
ako
zase
na
trať
Also
schau,
wie
ich
wieder
auf
der
Strecke
bin
Je
to
punk,
rola
ako
bastard
Es
ist
Punk,
Rolle
wie
ein
Bastard
Návrat
na
štart,
ja
môj
flow
Rückkehr
zum
Start,
ich,
mein
Flow
Príliš
veľa
snov
za
mesto
idem
s
ňou
Zu
viele
Träume,
raus
aus
der
Stadt,
ich
gehe
mit
ihr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrik Grman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.