Paroles et traduction Zanzibár - Nem Hallok Mást
Rettegve
várom,
a
sötétség
lecsap
megint
Я
с
нетерпением
жду,
когда
снова
наступит
темнота
Egy
újabb
vágyott
álom
lassan
szétfeszít
Еще
одна
долгожданная
мечта
медленно
растягивает
меня
на
части
Húz
a
mélybe,
az
édes
kéjbe,
az
arcod
látom,
s
nem
hiszem
Затягивая
меня
в
глубины
моей
сладкой
похоти,
я
вижу
твое
лицо
и
не
думаю
De
te
vagy
az
újra,
ha
felsír
a
reggel,
a
kezed
kérőn
int
Но
ты
снова
тот
самый,
когда
утро
плачет,
твоя
рука
манит
Ismerlek
rég,
a
neved
jól
tudom
Я
знаю
тебя
давным-давно,
я
хорошо
знаю
твое
имя
De
félsz,
nem
látlak
többé,
ha
egyszer
kimondom
(kimondom)
Но
ты
боишься,
что
я
больше
не
увижу
тебя,
как
только
я
скажу
это
(я
скажу
это)
A
tiéd
voltam,
de
már
csak
az
álmaimban
élsz
Я
был
твоим,
но
теперь
ты
живешь
только
в
моих
мечтах
A
hajnal
árván
ébreszt,
a
sötéttel
lelépsz
Рассвет
будит
тебя
осиротевшим,
ты
уходишь
с
темнотой.
Nem
hallok
mást
Я
больше
ничего
не
слышу
Csak
a
hangod
minden
éjjel
Только
твой
голос
каждую
ночь
Nem
hallok
mást
Я
больше
ничего
не
слышу
Mondd,
mit
kívánsz?
Скажи
мне,
чего
ты
желаешь?
Nem
látok
mást
Я
больше
ничего
не
вижу
Csak
az
arcod
minden
éjjel
Только
твое
лицо
каждую
ночь
Nem
látok
mást
Я
больше
ничего
не
вижу
Mondd,
mit
kívánsz?
(Mondd,
mit
kívánsz?)
Скажи
мне,
чего
ты
желаешь?
(Скажи
мне,
чего
ты
желаешь?)
Kicsi
a
hely,
túl
sok
itt
az
ember
Маленькое
пространство,
слишком
много
людей
Ismernek
rég,
nincs,
aki
elfelejt
Они
знают
меня
давным-давно,
никто
меня
не
забывает
De
csak
nekem
voltál,
álmot
hoztál
Но
ты
был
только
для
меня,
ты
принес
мечту
És
nemet
mondtál,
ha
kértelek
И
ты
сказал
"Нет",
когда
я
спросил
тебя
Úgy
fáj
a
nappal,
ha
nem
vagy
mindig
itt
velem
День
причиняет
боль,
когда
ты
не
всегда
здесь,
со
мной.
Nem
hallok
mást
Я
больше
ничего
не
слышу
Csak
a
hangod
minden
éjjel
Только
твой
голос
каждую
ночь
Nem
hallok
mást
Я
больше
ничего
не
слышу
Mondd,
mit
kívánsz?
Скажи
мне,
чего
ты
желаешь?
Nem
látok
mást
Я
больше
ничего
не
вижу
Csak
az
arcod
minden
éjjel
Только
твое
лицо
каждую
ночь
Nem
látok
mást
Я
больше
ничего
не
вижу
Mondd,
mit
kívánsz?
(Mondd,
mit
kívánsz?)
Скажи
мне,
чего
ты
желаешь?
(Скажи
мне,
чего
ты
желаешь?)
Ismerlek
rég,
a
neved
jól
tudom
Я
знаю
тебя
давным-давно,
я
хорошо
знаю
твое
имя
De
félsz,
nem
látlak
többé,
ha
egyszer
kimondom
(kimondom)
Но
ты
боишься,
что
я
больше
не
увижу
тебя,
как
только
я
скажу
это
(я
скажу
это)
A
tiéd
voltam,
de
már
csak
az
álmaimban
élsz
Я
был
твоим,
но
теперь
ты
живешь
только
в
моих
мечтах
A
hajnal
árván
ébreszt,
a
sötéttel
lelépsz
Рассвет
будит
тебя
осиротевшим,
ты
уходишь
с
темнотой.
Nem
hallok
mást
Я
больше
ничего
не
слышу
Csak
a
hangod
minden
éjjel
Только
твой
голос
каждую
ночь
Nem
hallok
mást
Я
больше
ничего
не
слышу
Mondd,
mit
kívánsz?
Скажи
мне,
чего
ты
желаешь?
Nem
látok
mást
Я
больше
ничего
не
вижу
Csak
az
arcod
minden
éjjel
Только
твое
лицо
каждую
ночь
Nem
látok
mást
Я
больше
ничего
не
вижу
Mondd,
mit
kívánsz?
(Mondd,
mit
kívánsz?)
Скажи
мне,
чего
ты
желаешь?
(Скажи
мне,
чего
ты
желаешь?)
Nem
hallok
mást
(nem
látok
mást)
Я
больше
ничего
не
слышу
(я
больше
ничего
не
вижу)
Csak
a
hangod
minden
éjjel
(nem
hallok
mást)
Только
твой
голос
каждую
ночь
(я
больше
ничего
не
слышу)
Nem
hallok
mást
(nem
látok
mást)
Я
больше
ничего
не
слышу
(я
больше
ничего
не
вижу)
Mondd,
mit
kívánsz?
(nem
hallok
mást,
nem
látok
mást)
Скажи
мне,
чего
ты
желаешь?
(Я
больше
ничего
не
слышу,
я
больше
ничего
не
вижу)
Nem
látok
mást
(nem
hallok
mást)
Я
больше
ничего
не
вижу
(я
больше
ничего
не
слышу)
Csak
az
arcod
minden
éjjel
(nem
látok
mást,
nem
hallok
mást)
Только
твое
лицо
каждую
ночь
(я
больше
ничего
не
вижу,
я
больше
ничего
не
слышу)
Nem
látok
mást
(nem
látok
mást)
Я
не
вижу
ничего
другого
(я
не
вижу
ничего
другого)
Mondd,
mit
kívánsz?
(nem
hallok
mást)
Скажи
мне,
чего
ты
желаешь?
(Я
больше
ничего
не
слышу)
Mondd,
mit
kívánsz?
Скажи
мне,
чего
ты
желаешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabor Nagy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.