Paroles et traduction Zanzibár - Új napra ébredsz - Live From Hungary/2008
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Új napra ébredsz - Live From Hungary/2008
Просыпаешься на новый день - Живое выступление из Венгрии/2008
Bármerre
nézek,
végtelen
tenger,
oly
hangos
a
moraj
Куда
ни
гляну,
бескрайнее
море,
такой
громкий
шум
Már
nem
is
látom,
hogy
víz,
vagy
ember,
eltakar
Уже
не
вижу,
где
вода,
где
люди,
скрывает
Hajnaltól
hajnalig
tart
С
рассвета
до
рассвета
длится
Lerágott
szép
szavak
Заезженные
красивые
слова
Ezek
csendben
itt
maradtak
Они
молча
здесь
остались
Mikor
elszunnyad
a
város,
lassan
útra
kel,
engem
jól
ismer
Когда
город
засыпает,
медленно
отправляется
в
путь,
меня
хорошо
знает
Álruhába
bújtat,
hogy
ne
fedezz
fel,
ha
feléd
megyek,
és
te
Наряжает
в
маскировку,
чтобы
ты
не
узнала,
когда
иду
к
тебе,
а
ты
Új
napra
ébredsz,
neked
minden
oly
szép
Просыпаешься
на
новый
день,
для
тебя
все
так
прекрасно
Ellopnának
tőlem
a
felhők,
ha
az
árnyékod
lennék
Украли
бы
у
меня
тебя
облака,
если
бы
я
был
твоей
тенью
Jókor
voltam
a
rossz
helyen,
helyen,
helyen,
helyen
Не
вовремя
оказался
не
в
том
месте,
месте,
месте,
месте
Nem
is
történt
semmi
sem,
mi
sem,
mi
sem
Ничего
и
не
случилось,
ничего,
ничего,
ничего
Így
várok
évek
óta
már
Так
жду
уже
много
лет
A
szivárvány
hazugság
Радуга
- это
ложь
Az
egészet
kitalálták!
Все
это
выдумали!
Mikor
elszunnyad
a
város,
lassan
útra
kel,
engem
jól
ismer
Когда
город
засыпает,
медленно
отправляется
в
путь,
меня
хорошо
знает
Álruhába
bújtat,
hogy
ne
fedezz
fel,
ha
feléd
megyek,
és
te
Наряжает
в
маскировку,
чтобы
ты
не
узнала,
когда
иду
к
тебе,
а
ты
Új
napra
ébredsz,
neked
minden
oly
szép
Просыпаешься
на
новый
день,
для
тебя
все
так
прекрасно
Ellopnának
tőlem
a
felhők,
ha
az
árnyékod
lennék
Украли
бы
у
меня
тебя
облака,
если
бы
я
был
твоей
тенью
Új
napra
ébredsz,
neked
minden
oly
szép
Просыпаешься
на
новый
день,
для
тебя
все
так
прекрасно
Ellopnának
tőlem
a
felhők,
ha
az
árnyékod
lennék
Украли
бы
у
меня
тебя
облака,
если
бы
я
был
твоей
тенью
Új
napra
ébredsz,
neked
minden
oly
szép
Просыпаешься
на
новый
день,
для
тебя
все
так
прекрасно
Ellopnának
tőlem
a
felhők,
ha
az
árnyékod
lennék
Украли
бы
у
меня
тебя
облака,
если
бы
я
был
твоей
тенью
Új
napra
ébredsz,
neked
minden
oly
szép
Просыпаешься
на
новый
день,
для
тебя
все
так
прекрасно
Ellopnának
tőlem
a
felhők,
ha
az
árnyékod
lennék
Украли
бы
у
меня
тебя
облака,
если
бы
я
был
твоей
тенью
Új
napra
ébredsz,
neked
minden
oly
szép
Просыпаешься
на
новый
день,
для
тебя
все
так
прекрасно
Ellopnának
tőlem
a
felhők,
ha
az
árnyékod
lennék
Украли
бы
у
меня
тебя
облака,
если
бы
я
был
твоей
тенью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabor Nagy, Sidlovics Gabor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.