Zaoui - Otage - traduction des paroles en anglais

Otage - Zaouitraduction en anglais




Otage
Hostage
J'ai perdu quelques plumes
I've lost a few feathers
Sur ta branche, quelques épines
On your branch, a few thorns
J'aurais peut-être rester sage, en voulant tourner la page
Perhaps I should have stayed put, wanting to turn the page
J'ai effacé quelques lignes
I erased a few lines
J'ai pas vu grossir l'enclume
I didn't see the anvil grow
Sous son poids, j'ai courbé l'échine
Under its weight, I bent my spine
Mais notre amour prends de l'âge
But our love is getting older
J'ai beau reconstruire la cage, sous le fer la peau est fine
I try to rebuild the cage, but under the iron, the skin is thin
T'as su disperser l'écume
You knew how to disperse the foam
Bien plus profond est le récif
Much deeper is the reef
On a versés quelques larmes, pensé qu'il était trop tard
We shed a few tears, thought it was too late
Mais il continue le récit
But the story goes on
Les tentations, des centaines de vies sans toi
The temptations, hundreds of lives without you
Nos pulsations feront elles encore le poids
Will our heartbeats still carry the weight?
Tendrement on y tient encore
Tenderly we still hold on
J'y ai perdu quelques forces
I lost some strength there
Au cadran des fils les blessures
On the dial of threads, the wounds
J'ai voulu tout oublier, retourner le sablier
I wanted to forget everything, turn back the hourglass
Pour effacer les ratures (pour effacer les ratures)
To erase the mistakes (to erase the mistakes)
On a retiré l'écorce
We peeled back the bark
Les saisons filent à toute allure
The seasons fly by at full speed
Que des gestes enracinés
Only ingrained gestures
Quand les feuilles ont vacillés
When the leaves trembled
Entre l'or et l'amertume (entre l'or et l'amertume)
Between gold and bitterness (between gold and bitterness)
Quand les regrets s'évaporent
When regrets evaporate
Le présent ressemble au début
The present resembles the beginning
Le cœur sonne plus léger
The heart beats lighter
Un frisson que je connais
A shiver I know
Je veux faire l'amour avec toi
I want to make love to you
J'ai pas vu dans le décors
I didn't see in the scenery
Qu'il nous reste deux trois issues
That we have two or three ways out
Le temps passé à s'abimer, nous a servi à s'aimer
The time spent hurting each other, served us to love each other
Un peu mieux que d'habitude
A little better than usual
Les tentations, des centaines de vies sans toi
The temptations, hundreds of lives without you
Nos pulsations feront elles encore le poids?
Will our heartbeats still carry the weight?
Tendrement on y tient encore
Tenderly we still hold on
Lentement on se tient encore, en otage
Slowly we still hold each other, hostage






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.