Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
reste
des
Es
sind
noch
Il
reste
des
Es
sind
noch
Il
reste
des
Es
sind
noch
Il
reste
des
Es
sind
noch
Il
reste
des
Es
sind
noch
Il
reste
des
Es
sind
noch
Il
reste
des
pulsations
dans
mon
corps
Es
sind
noch
Impulse
in
meinem
Körper
J'efface
encore
le
tableau
Ich
lösche
wieder
die
Tafel
Je
cherche
en
moi
l'homme
nouveau,
mais
Ich
suche
in
mir
den
neuen
Mann,
aber
Plus
j'avance,
moins
je
m'en
sors
Je
weiter
ich
komme,
desto
weniger
gelingt's
Le
destin
joue
au
salaud
Das
Schicksal
spielt
den
Schuft
Je
garde
la
tête
sous
l'eau
et
Ich
halte
den
Kopf
unter
Wasser
und
Tout
à
brûlé
dans
mes
rêve
immense
Alles
verbrannte
in
meinen
weiten
Träumen
Fin
des
succès,
fin
des
plus
belles
danses
Ende
der
Erfolge,
Ende
der
schönsten
Tänze
Tout
à
pleurer,
dans
mon
existence
Alles
beweint
in
meiner
Existenz
Ma
mère
ma
quitté,
mon
ben
s'est
brisé
Meine
Mutter
verließ
mich,
mein
Glück
zerbrach
Oxygéné
par
le
doute,
je
fais
tout
à
l'envers
Vom
Zweifel
belebt,
mach
ich
alles
verkehrt
Trahis
sur
ma
propre
route,
je
meurs
fou,
solitaire
Verraten
auf
meinem
Weg,
sterbe
ich
verrückt,
einsam
Tout
m'a
perdu,
tout
me
perds
Alles
hat
mich
verloren,
alles
verliert
mich
Tout
m'a
perdu
Alles
hat
mich
verloren
(Tout
m'a,
tout
m'a,
tout
m'a)
(Alles
hat,
alles
hat,
alles
hat)
Tout
m'a
perdu,
tout
me
perds
Alles
hat
mich
verloren,
alles
verliert
mich
Tout
m'a
perdu
(tout
me
perds)
Alles
hat
mich
verloren
(alles
verliert
mich)
(Tout
m'a,
tout
m'a,
tout
m'a
perdu)
(Alles
hat,
alles
hat,
alles
hat
verloren)
(Tout
m'a,
tout
m'a,
tout
m'a
perdu)
(Alles
hat,
alles
hat,
alles
hat
verloren)
(Tout
m'a,
tout
m'a,
tout
m'a
perdu)
(Alles
hat,
alles
hat,
alles
hat
verloren)
(Tout
m'a,
tout
m'a,
tout
m'a
perdu)
(Alles
hat,
alles
hat,
alles
hat
verloren)
Je
prie
encore
sur
mon
sein
Ich
bete
noch
an
meiner
Brust
Mais
venons
pas
trop
changer
Aber
ändere
nicht
zu
viel
Je
veux
juste
un
peu
briller,
mais
Ich
will
nur
ein
wenig
strahlen,
aber
C'est
cet
égo
qui
a
tort
Dieses
Ego
hat
Unrecht
Il
fait
de
moi
le
pantin
de
tous
ces
rêves
sans
fin
et
Es
macht
mich
zur
Marionette
aller
dieser
endlosen
Träume
und
Les
grains
ont
coulés
dans
le
sablier
Die
Körner
rannen
im
Stundenglas
Ma
peau
à
changé,
doucement
creusé
par
les
souvenirs
hantés
Meine
Haut
veränderte
sich,
sanft
zerfressen
von
heimgesuchten
Erinnerungen
Les
fantômes
passés,
les
larmes
en
acier,
les
amours
cassés
Vergangene
Geister,
Tränen
aus
Stahl,
zerbrochene
Lieben
Oxygéné
par
le
doute,
je
fais
tout
à
l'envers
Vom
Zweifel
belebt,
mach
ich
alles
verkehrt
Trahis
sur
ma
propre
route,
je
meurs
fou,
solitaire
Verraten
auf
meinem
Weg,
sterbe
ich
verrückt,
einsam
Tout
m'a
perdu,
tout
me
perds
Alles
hat
mich
verloren,
alles
verliert
mich
Tout
m'a
perdu
Alles
hat
mich
verloren
(Tout
m'a,
tout
m'a,
tout
m'a)
(Alles
hat,
alles
hat,
alles
hat)
Tout
m'a
perdu,
tout
me
perds
Alles
hat
mich
verloren,
alles
verliert
mich
Tout
m'a
perdu
(tout
me
perds)
Alles
hat
mich
verloren
(alles
verliert
mich)
(Tout
m'a,
tout
m'a,
tout
m'a
perdu)
(Alles
hat,
alles
hat,
alles
hat
verloren)
(Tout
m'a,
tout
m'a,
tout
m'a
perdu)
(Alles
hat,
alles
hat,
alles
hat
verloren)
(Tout
m'a,
tout
m'a,
tout
m'a
perdu)
(Alles
hat,
alles
hat,
alles
hat
verloren)
(Tout
m'a,
tout
m'a,
tout
m'a
perdu)
(Alles
hat,
alles
hat,
alles
hat
verloren)
Il
reste
des
pulsations
dans
mon
corps
Es
sind
noch
Impulse
in
meinem
Körper
J'recolle
un
peu
les
morceaux
Ich
füge
langsam
die
Teile
zusammen
J'ai
pas
l'air
d'un
homme
nouveau
et
Ich
seh
nicht
aus
wie
ein
neuer
Mann
und
Plus
j'y
pense,
plus
j'ai
tord
Je
mehr
ich
nachdenk,
umso
mehr
lieg
ich
falsch
Le
miroir
joue
au
salaud,
me
montre
encore
mes
défauts
et
Der
Spiegel
spielt
den
Schuft,
zeigt
mir
J'me
suis
crashé
dans
un
grand
silence
meine
Fehler
und
ich
stürzte
lautlos
ab
J'ai
ressassé
mon
impertinence
Ich
kaut
meine
Unverfrorenheit
wieder
Simple
étranger
dans
cet
existence
Ein
schlichter
Fremder
in
dieser
Existenz
J'ai
recraché
tous
mes
sentiments
Ich
spie
alle
meine
Gefühle
aus
Mon
cœur
dans
un
rollercoaster
d'amour
Mein
Herz
in
einer
Achterbahn
der
Liebe
D'eau
fraiche,
je
relance
le
moteur
Mit
frischem
Wasser
start
ich
den
Motor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphaël Zaoui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.