Zaoui - Pulsations - traduction des paroles en allemand

Pulsations - Zaouitraduction en allemand




Pulsations
Impulse
Il reste des
Es sind noch
Il reste des
Es sind noch
Il reste des
Es sind noch
Il reste des
Es sind noch
Il reste des
Es sind noch
Il reste des
Es sind noch
Il reste des pulsations dans mon corps
Es sind noch Impulse in meinem Körper
J'efface encore le tableau
Ich lösche wieder die Tafel
Je cherche en moi l'homme nouveau, mais
Ich suche in mir den neuen Mann, aber
Plus j'avance, moins je m'en sors
Je weiter ich komme, desto weniger gelingt's
Le destin joue au salaud
Das Schicksal spielt den Schuft
Je garde la tête sous l'eau et
Ich halte den Kopf unter Wasser und
Tout à brûlé dans mes rêve immense
Alles verbrannte in meinen weiten Träumen
Fin des succès, fin des plus belles danses
Ende der Erfolge, Ende der schönsten Tänze
Tout à pleurer, dans mon existence
Alles beweint in meiner Existenz
Ma mère ma quitté, mon ben s'est brisé
Meine Mutter verließ mich, mein Glück zerbrach
Oxygéné par le doute, je fais tout à l'envers
Vom Zweifel belebt, mach ich alles verkehrt
Trahis sur ma propre route, je meurs fou, solitaire
Verraten auf meinem Weg, sterbe ich verrückt, einsam
Tout m'a perdu, tout me perds
Alles hat mich verloren, alles verliert mich
Tout m'a perdu
Alles hat mich verloren
(Tout m'a, tout m'a, tout m'a)
(Alles hat, alles hat, alles hat)
Tout m'a perdu, tout me perds
Alles hat mich verloren, alles verliert mich
Tout m'a perdu (tout me perds)
Alles hat mich verloren (alles verliert mich)
(Tout m'a, tout m'a, tout m'a perdu)
(Alles hat, alles hat, alles hat verloren)
(Tout m'a, tout m'a, tout m'a perdu)
(Alles hat, alles hat, alles hat verloren)
(Tout m'a, tout m'a, tout m'a perdu)
(Alles hat, alles hat, alles hat verloren)
(Tout m'a, tout m'a, tout m'a perdu)
(Alles hat, alles hat, alles hat verloren)
Je prie encore sur mon sein
Ich bete noch an meiner Brust
Mais venons pas trop changer
Aber ändere nicht zu viel
Je veux juste un peu briller, mais
Ich will nur ein wenig strahlen, aber
C'est cet égo qui a tort
Dieses Ego hat Unrecht
Il fait de moi le pantin de tous ces rêves sans fin et
Es macht mich zur Marionette aller dieser endlosen Träume und
Les grains ont coulés dans le sablier
Die Körner rannen im Stundenglas
Ma peau à changé, doucement creusé par les souvenirs hantés
Meine Haut veränderte sich, sanft zerfressen von heimgesuchten Erinnerungen
Les fantômes passés, les larmes en acier, les amours cassés
Vergangene Geister, Tränen aus Stahl, zerbrochene Lieben
Oxygéné par le doute, je fais tout à l'envers
Vom Zweifel belebt, mach ich alles verkehrt
Trahis sur ma propre route, je meurs fou, solitaire
Verraten auf meinem Weg, sterbe ich verrückt, einsam
Tout m'a perdu, tout me perds
Alles hat mich verloren, alles verliert mich
Tout m'a perdu
Alles hat mich verloren
(Tout m'a, tout m'a, tout m'a)
(Alles hat, alles hat, alles hat)
Tout m'a perdu, tout me perds
Alles hat mich verloren, alles verliert mich
Tout m'a perdu (tout me perds)
Alles hat mich verloren (alles verliert mich)
(Tout m'a, tout m'a, tout m'a perdu)
(Alles hat, alles hat, alles hat verloren)
(Tout m'a, tout m'a, tout m'a perdu)
(Alles hat, alles hat, alles hat verloren)
(Tout m'a, tout m'a, tout m'a perdu)
(Alles hat, alles hat, alles hat verloren)
(Tout m'a, tout m'a, tout m'a perdu)
(Alles hat, alles hat, alles hat verloren)
Il reste des pulsations dans mon corps
Es sind noch Impulse in meinem Körper
J'recolle un peu les morceaux
Ich füge langsam die Teile zusammen
J'ai pas l'air d'un homme nouveau et
Ich seh nicht aus wie ein neuer Mann und
Plus j'y pense, plus j'ai tord
Je mehr ich nachdenk, umso mehr lieg ich falsch
Le miroir joue au salaud, me montre encore mes défauts et
Der Spiegel spielt den Schuft, zeigt mir
J'me suis crashé dans un grand silence
meine Fehler und ich stürzte lautlos ab
J'ai ressassé mon impertinence
Ich kaut meine Unverfrorenheit wieder
Simple étranger dans cet existence
Ein schlichter Fremder in dieser Existenz
J'ai recraché tous mes sentiments
Ich spie alle meine Gefühle aus
Mon cœur dans un rollercoaster d'amour
Mein Herz in einer Achterbahn der Liebe
D'eau fraiche, je relance le moteur
Mit frischem Wasser start ich den Motor





Writer(s): Raphaël Zaoui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.