Zaperoko - No Quedo Ni El Gato - traduction des paroles en allemand

No Quedo Ni El Gato - Zaperokotraduction en allemand




No Quedo Ni El Gato
Nicht einmal die Katze blieb
Hay fuego en el barrio
Es brennt im Viertel
Se quemó un solar
Ein Hinterhof ist abgebrannt
Es porque Cuquito, señores
Weil Cuquito, meine Liebe,
Comenzó a tocar
Anfing zu spielen
Llegó un policía
Ein Polizist kam an
La bomba también llegó
Auch die Feuerwehr kam
Y todos bailaban
Und alle tanzten
A más no poder
Was das Zeug hält
Qué frente, qué lío, qué lío
Was für ein Chaos, was für ein Durcheinander
Allí todo se quemó
Dort ist alles verbrannt
No quedó ni el gato
Nicht einmal die Katze blieb
Cuquito se lo llevó
Cuquito hat sie mitgenommen
No quedó ni el gato, Cuquito se lo llevó
Nicht einmal die Katze blieb, Cuquito hat sie mitgenommen
Ay, si yo me muero mañana, no me entierren sin mi son
Ach, wenn ich morgen sterbe, begrabt mich nicht ohne meinen Son
No quedó ni el gato, Cuquito se lo llevó
Nicht einmal die Katze blieb, Cuquito hat sie mitgenommen
Tiropo, tiropo bueno, la rumba ya se formó
Tiropo, tiropo bueno, die Rumba hat schon begonnen
No quedó ni el gato, Cuquito se lo llevó
Nicht einmal die Katze blieb, Cuquito hat sie mitgenommen
Para gozar con Zaperoko tienen que hacerlo como yo, como yo
Um mit Zaperoko zu feiern, müsst ihr es so machen wie ich, wie ich
No quedó ni el gato, Cuquito se lo llevó
Nicht einmal die Katze blieb, Cuquito hat sie mitgenommen
Oye, llegó un policía, la bomba también llegó
Hör mal, ein Polizist kam, auch die Feuerwehr kam
No quedó ni el gato, Cuquito se lo llevó
Nicht einmal die Katze blieb, Cuquito hat sie mitgenommen
Pero qué brete, qué lío, qué lío, allí todo se quemó, se quemó
Aber was für ein Durcheinander, was für ein Chaos, dort ist alles verbrannt, verbrannt
No quedó ni el gato, Cuquito se lo llevó
Nicht einmal die Katze blieb, Cuquito hat sie mitgenommen
Ay, ¿por qué se lo llevaría? ¿A dónde lo escondería?
Ach, warum hat er sie mitgenommen? Wo hat er sie versteckt?
Todo el día y la noche
Den ganzen Tag und die Nacht
Cuquito se lo llevó
Cuquito hat sie mitgenommen
Buscando yo el escondite
Suche ich das Versteck
Cuquito se lo llevó
Cuquito hat sie mitgenommen
Y por dónde saliste
Und wo bist du hinausgegangen?
Cuquito se lo llevó
Cuquito hat sie mitgenommen
Sí, el fuego fue en un coche
Ja, das Feuer war in einem Wagen
Cuquito se lo llevó
Cuquito hat sie mitgenommen
El día que de loquillo yo salí
An dem Tag, als ich verrückt herausging
Cuquito se lo llevó
Cuquito hat sie mitgenommen
Señores, de nadie me despedí
Meine Schöne, ich habe mich von niemandem verabschiedet
Cuquito se lo llevó
Cuquito hat sie mitgenommen
El día, el día que de loquillo yo salí
An dem Tag, als ich verrückt herausging
Cuquito se lo llevó
Cuquito hat sie mitgenommen
De nadie yo me despedí
Ich habe mich von niemandem verabschiedet
Cuquito se lo llevó
Cuquito hat sie mitgenommen
La tierra lloraba sangre
Die Erde weinte Blut
Cuquito se lo llevó
Cuquito hat sie mitgenommen
Y las mujeres por
Und die Frauen wegen mir
Oye, ¿quién fue el que se lo llevó?
Hör mal, wer hat sie mitgenommen?
Cuidao
Vorsicht
Oye, que viene el carrito de los bomberos
Hör mal, da kommt der Feuerwehrwagen
Abre paso
Platz machen
Fuego, bombero
Feuer, Feuerwehrmann
Fuego, bombero
Feuer, Feuerwehrmann
Fuego, bombero
Feuer, Feuerwehrmann
Fuego, bombero
Feuer, Feuerwehrmann
Fuego, bombero
Feuer, Feuerwehrmann
Fuego, bombero
Feuer, Feuerwehrmann
Fuego, bombero
Feuer, Feuerwehrmann
Fuego, bombero
Feuer, Feuerwehrmann
Fuego, bombero
Feuer, Feuerwehrmann
Fuego, bombero
Feuer, Feuerwehrmann
Fuego, bombero
Feuer, Feuerwehrmann
Fuego, bombero
Feuer, Feuerwehrmann
Fuego, bombero (camina, camina, camina)
Feuer, Feuerwehrmann (lauf, lauf, lauf)
Fuego, bombero (camina, bombero)
Feuer, Feuerwehrmann (lauf, Feuerwehrmann)
Fuego, bombero (acero, mano, caliente)
Feuer, Feuerwehrmann (Stahl, Hand, heiß)
Fuego, bombero (caliente acero)
Feuer, Feuerwehrmann (heißer Stahl)
Fuego, bombero (fuego para el cuero)
Feuer, Feuerwehrmann (Feuer für das Leder)
Fuego, bombero (para los rumberos)
Feuer, Feuerwehrmann (für die Rumberos)
Fuego, bombero (ay, de Pueblo Nuevo)
Feuer, Feuerwehrmann (ach, aus Pueblo Nuevo)
Fuego, bombero (se quemó en fuego)
Feuer, Feuerwehrmann (es ist im Feuer verbrannt)





Writer(s): Felix Alfonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.