Paroles et traduction Zara - Kaside (Bülbül) & Dinle Sözümü Sana Direm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaside (Bülbül) & Dinle Sözümü Sana Direm
Жалоба (Соловей) & Послушай Мои Слова, Я Тебе Говорю
Arkana
yaslan
sadece
dinle
Обопрись
на
спинку,
просто
слушай,
Her
şeyi
boşver
bu
şarkı
çalsın
Забудь
обо
всем,
пусть
эта
песня
играет.
Bir
kere
olsun
kalbini
dinle
Хоть
раз
в
жизни
послушай
свое
сердце,
Kuralları
bırak
sınıfta
kalsın.
Оставь
правила,
пусть
останутся
в
прошлом.
Sensizlik
ve
de
sessizlik
var
Без
тебя
лишь
тишина
и
пустота,
Duyupta
kabul
edemediğin
bir
yankı
Эхо,
которое
ты
слышишь,
но
не
хочешь
принять.
Unutmak
mı?
Salla
bu
densizlik
Забыть?
Брось,
это
глупость,
Seni
sever
mi
olsa
kalbin
haklı?
Если
бы
он
любил
тебя,
разве
твое
сердце
ошиблось
бы?
Vazgeçmek
korkakların
işidir
Сдаваться
— удел
трусов,
Saramazsın
kanatırsa
gönlünü
Не
залечишь
раны,
если
сердце
кровоточит.
Pişmanlık
gelecekteki
eşidir
Сожаление
— спутник
будущего,
Keşkelerle
çürütürsün
ömrünü.
«Если
бы»
сгниет
твоя
жизнь.
Geçmişin
sorar
ve
şimdi
nerde?
Прошлое
спрашивает:
«А
где
ты
сейчас?»
Anılar
hep
yorar
adınsa
matem
Воспоминания
изводят,
имя
им
— траур.
Gölgeler
sarar
geceler
içinde
Тени
окутывают
ночи,
Batmamış
bir
gün
kalırsa
zaten.
Если
хоть
один
день
останется
незапятнанным.
Mutlu
olursun
kandır
kendini
Будь
счастлива,
обмани
себя,
Herkes
kendi
kabuğuna
çekilmiş
Каждый
спрятался
в
свою
раковину,
Aynalar
hatırlamazsa
ismini
Если
зеркала
не
вспомнят
твое
имя,
Bedende
gençliği
terkedilmiş
Молодость
покинула
тело.
Zindan
olursa
bir
dört
duvar
arası
Если
четыре
стены
станут
темницей,
Ellerinle
gözlerini
bağlarsın
Своими
руками
закроешь
глаза,
İzleri
kapanıp
geçmez
yarası
Следы
исчезнут,
но
рана
не
заживет,
Çaresizce
haykırıp
ağlarsın
Ты
будешь
кричать
и
плакать
в
отчаянии.
Hepsine
lanet
bunu
görme
sakın!
Прокляни
все
это,
не
смотри
на
это!
Çok
mu
büyüksün
beni
duyma
sakın!
Ты
слишком
гордый,
не
слушай
меня!
Gerçeğe
sırtı
dönüp
kaçmak
için
Чтобы
отвернуться
от
правды
и
убежать,
Seni
seven
elleri
hiç
tutma
sakın!
Не
держи
любящие
тебя
руки!
Günü
gelince
derdini
kim
taşısın
Когда
придет
время,
кто
понесет
твою
боль?
Derdimi
gömüpte
sana
varmışken
Похоронить
свою
боль
и
прийти
к
тебе,
Kalbin
seni
sevmeyeni
yaşatsın
Пусть
твое
сердце
живет
тем,
кто
тебя
не
любит,
Ben
seninle
ölmeye
razıyken!...
Пока
я
готова
умереть
за
тебя!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.