Zara - Nisan Yağmuru - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zara - Nisan Yağmuru




Nisan Yağmuru
Апрельский дождь
Yine nisan yağmurunda ıslanacağım
Снова под апрельским дождем промокну,
Oof yine sensiz bulutlarla dertleşeceğim
Ох, снова с бессердечными тучами буду говорить,
Farkında olmadan üşüdüğümün
Не замечая, как я зябну,
Hasret ateşiyle kavrulacağım
В огне тоски сгорю.
Benim böyle feryadımı duymuyor musun?
Разве ты не слышишь моих стенаний?
Sensin benim tek tesellim, anlamıyorsun
Ты мое единственное утешение, ты не понимаешь.
Şimdi çok uzaklarda, gurbet ellerindeyim
Сейчас я очень далеко, на чужбине,
Hayatın bulanık sellerindeyim
В мутных потоках жизни.
Şimdi çok uzaklarda, gurbet ellerindeyim
Сейчас я очень далеко, на чужбине,
Hayatın bulanık sellerindeyim
В мутных потоках жизни.
İstersen, sessiz gel, gel haber vermeden
Если хочешь, приходи тихо, без предупреждения,
Göreceksin beni, ben ne haldeyim
Увидишь, в каком я состоянии.
Oof istersen, sessiz gel, gel haber vermeden
Ох, если хочешь, приходи тихо, без предупреждения,
Göreceksin beni, ben ne haldeyim aah
Увидишь, в каком я состоянии, ах.
Belki bir gün uzaklardan koşup gelirsin
Может быть, однажды издалека прибежишь,
Belki gördüğünde beni tanıyamazsın
Может быть, увидев меня, не узнаешь.
Gücenirim diye sakın düşünme
Не думай, что я обижусь,
Oof hayli zaman oldu canım, sen de haklısın
Ох, много времени прошло, дорогой, ты тоже прав.
Benim böyle feryadımı duymuyor musun?
Разве ты не слышишь моих стенаний?
Sensin benim tek tesellim, anlamıyorsun
Ты мое единственное утешение, ты не понимаешь.
Şimdi çok uzaklarda, gurbet ellerindeyim
Сейчас я очень далеко, на чужбине,
Hayatın bulanık sellerindeyim
В мутных потоках жизни.
Şimdi çok uzaklarda, gurbet ellerindeyim
Сейчас я очень далеко, на чужбине,
Hayatın bulanık sellerindeyim
В мутных потоках жизни.
İstersen, sessiz gel, gel haber vermeden
Если хочешь, приходи тихо, без предупреждения,
Göreceksin beni, ben ne haldeyim
Увидишь, в каком я состоянии.
Oof istersen, sessiz gel, gel haber vermeden
Ох, если хочешь, приходи тихо, без предупреждения,
Göreceksin beni, ben ne haldeyim
Увидишь, в каком я состоянии.
Göreceksin beni, ben ne haldeyim
Увидишь, в каком я состоянии.
Göreceksin beni, ben ne haldeyim
Увидишь, в каком я состоянии.





Writer(s): Sait Buyukcinar, Ferdi Tayfur, Kerem Murat Okten


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.