Paroles et traduction Zarah Leander - Kann Die Liebe Sunde Sein
Kann Die Liebe Sunde Sein
Может ли любовь быть грехом
Jeder
kleine
Spießer
macht
Каждый
мещанин
отравляет
Das
Leben
mir
zur
Qual,
Мне
жизнь,
превращая
всё
в
муку,
Denn
er
spricht
nur
immer
von
Moral.
Ведь
он
твердит
лишь
о
морали.
Und
was
er
auch
denkt
und
tut,
И
что
бы
он
ни
делал,
о
чём
бы
ни
думал,
Man
merkt
ihm
leider
an,
Всегда
заметно,
увы,
Daß
er
niemand
glücklich
sehen
kann.
Что
он
не
может
видеть
чужого
счастья.
Sagt
er
dann:
Zu
meiner
Zeit
И
говорит
он:
"В
моё
время
Gab
es
sowas
nicht!
Такого
не
было!"
Frag'
ich
voll
Bescheidenheit
Спрашиваю
с
улыбкой
скромно,
Mit
lächelndem
Gesicht:
С
лёгкой
улыбкой
на
лице:
Kann
denn
Liebe
Sünde
sein?
Может
ли
любовь
быть
грехом?
Darf
es
niemand
wissen,
Неужели
нельзя
никому
знать,
Wenn
man
sich
küßt,
Когда
целуемся,
Wenn
man
einmal
alles
vergißt,
Когда
мы
забываем
обо
всём,
Kann
das
wirklich
Sünde
sein,
Раз
ли
это
грех,
Wenn
man
immerzu
an
einen
nur
denkt,
Когда
думаешь
лишь
об
одном
человеке,
Wenn
man
einmal
alles
ihm
schenkt,
Когда
ты
отдаёшь
ему
всё,
Niemals
werde
ich
bereuen,
Никогда
не
стану
сожалеть
Was
ich
tat,
О
том,
что
сделала,
Und
was
aus
Liebe
geschah,
Что
было
сделано
по
любви,
Das
müßt
ihr
mir
schon
verzeihen,
Вы
должны
меня
простить,
Dazu
ist
sie
ja
da!
Для
этого
она
и
существует!
Liebe
kann
nicht
Sünde
sein,
Любовь
не
может
быть
грехом,
Doch
wenn
sie
es
wär'
Но
даже
если
бы
и
была...
Dann
wär's
mir
egal
-
Мне
бы
было
всё
равно
-
Lieber
will
ich
sündigen
mal,
Лучше
уж
грешить,
Als
ohne
Liebe
sein!
Чем
жить
без
любви!
Was
die
Welt
auch
spricht
von
mir,
Что
бы
обо
мне
ни
говорил
свет,
Das
ist
mir
einerlei.
Мне
всё
равно.
Ich
bleib'
immer
nur
der
Liebe
treu!
Я
буду
верна
лишь
любви!
Ach,
die
Frau'n,
die
so
viel
spotten,
Ах,
эти
женщины,
что
так
насмехаются,
Tun
mir
höchstens
leid;
Мне
их
жаль.
Meine
Damen,
bitte,
nur
kein
Neid!
Дамы,
умоляю,
без
зависти!
Keine
Frau
bleibt
doch
immun,
Ни
одна
женщина
не
устоит,
Wenn
ein
Mann
sie
küßt;
Когда
мужчина
её
целует.
Jede
würd'
es
gerne
tun,
Каждая
хотела
бы
этого,
Wenn's
auch
verboten
ist!
Даже
если
это
запретно!
Kann
denn
Liebe
Sünde
sein...
Может
ли
любовь
быть
грехом...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Balz, Lothar Bruehne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.