Paroles et traduction Zarah Leander - Sag Mir Nicht "Adieu" - Sag Mir "Auf Wiedersehen"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sag Mir Nicht "Adieu" - Sag Mir "Auf Wiedersehen"
Не говори мне "Прощай" - Скажи "До свидания"
Bitte
verzeih
mir,
wenn
es
schon
spät
ist
Прости
меня,
если
уже
поздно,
Doch
ich
ruf
dich
an,
Но
я
звоню
тебе,
Weil
ich
es
gar
nicht
glauben
kann,
Потому
что
я
просто
не
могу
поверить,
Was
du
mir
schreibst
Что
ты
мне
пишешь.
Soll
Alles
aus
sein?
Всё
кончено?
Ist
der
Brief
dein
letztes
Wort?
Это
письмо
– твое
последнее
слово?
Du
schreibst
mir
wörtlich
hier
Ты
пишешь
мне
здесь
буквально
Heut'
willst
du
fort
Сегодня
ты
хочешь
уйти.
Sag
mir
nicht
Adieu
Не
говори
мне
"Прощай",
Sag
nur
auf
Wiedersehen,
Скажи
только
"До
свидания",
Denn
du
kannst
doch
nicht
Ведь
ты
же
не
можешь
Von
mir
für
immer
gehen
Уйти
от
меня
навсегда.
Einmal
kommt
vielleicht
ein
Tag,
ein
Augenblick
Когда-нибудь,
возможно,
наступит
день,
мгновение,
Da
führt
dich
der
Weg
in
meinen
Arm
zurück
Когда
дорога
приведет
тебя
обратно
в
мои
объятия.
Sag
mir
nicht
Adieu
Не
говори
мне
"Прощай",
Sag
nur
auf
Wiedersehen
Скажи
только
"До
свидания",
Denn
von
heut'
auf
morgen,
kann
noch
viel
geschehen
Ведь
с
сегодняшнего
дня
на
завтра
многое
может
случиться.
Mach
den
Abschied
kurz
Сделай
прощание
коротким,
Du
musst
jetzt
gehen
Ты
должен
сейчас
уйти.
Nur
sag
nicht
Adieu,
sag
Wiedersehen
Только
не
говори
"Прощай",
скажи
"До
свидания".
Willst
du's
dir
nicht
noch
überlegen
Не
хочешь
ли
ты
еще
раз
всё
обдумать?
Denn
es
ist
noch
Zeit
Ведь
еще
есть
время.
Man
macht
im
Leben
manchen
Schritt
В
жизни
делаешь
много
шагов,
Den
man
bereut
О
которых
потом
жалеешь.
Doch
wenn
du
gehen
willst,
ich
halte
dich
nicht
hier
Но
если
ты
хочешь
уйти,
я
не
буду
тебя
держать.
Wenn
du
kommst
einmal
doch
wieder
zu
mir
Если
ты
все-таки
когда-нибудь
вернешься
ко
мне,
Sag
mir
nicht
Adieu
Не
говори
мне
"Прощай",
Sag
nur
auf
Wiedersehen
Скажи
только
"До
свидания",
Denn
du
kannst
doch
nicht
Ведь
ты
же
не
можешь
Von
mir
für
immer
gehen
Уйти
от
меня
навсегда.
Einmal
kommt
vielleicht
ein
Tag,
ein
Augenblick
Когда-нибудь,
возможно,
наступит
день,
мгновение,
Da
führt
dich
der
Weg
in
meinen
Arm
zurück
Когда
дорога
приведет
тебя
обратно
в
мои
объятия.
Sag
mir
nicht
Adieu
Не
говори
мне
"Прощай",
Sag
nur
auf
Wiedersehen
Скажи
только
"До
свидания",
Denn
von
heut'
auf
morgen,
kann
so
viel
geschehen
Ведь
с
сегодняшнего
дня
на
завтра
так
много
может
произойти.
Mach
den
Abschied
kurz
Сделай
прощание
коротким,
Du
musst
jetzt
gehen
Ты
должен
сейчас
уйти.
Nur
sag
nicht
Adieu,
sag
Wiedersehen
Только
не
говори
"Прощай",
скажи
"До
свидания".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Amberg, Szabolcs Fenyes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.