Zarah Leander - Sag Mir Nicht "Adieu" - Sag Mir "Auf Wiedersehen" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zarah Leander - Sag Mir Nicht "Adieu" - Sag Mir "Auf Wiedersehen"




Sag Mir Nicht "Adieu" - Sag Mir "Auf Wiedersehen"
Не говори мне "Прощай" - Скажи "До свидания"
Bitte verzeih mir, wenn es schon spät ist
Прости меня, если уже поздно,
Doch ich ruf dich an,
Но я звоню тебе,
Weil ich es gar nicht glauben kann,
Потому что я просто не могу поверить,
Was du mir schreibst
Что ты мне пишешь.
Soll Alles aus sein?
Всё кончено?
Ist der Brief dein letztes Wort?
Это письмо твое последнее слово?
Du schreibst mir wörtlich hier
Ты пишешь мне здесь буквально
Heut' willst du fort
Сегодня ты хочешь уйти.
Sag mir nicht Adieu
Не говори мне "Прощай",
Sag nur auf Wiedersehen,
Скажи только "До свидания",
Denn du kannst doch nicht
Ведь ты же не можешь
Von mir für immer gehen
Уйти от меня навсегда.
Einmal kommt vielleicht ein Tag, ein Augenblick
Когда-нибудь, возможно, наступит день, мгновение,
Da führt dich der Weg in meinen Arm zurück
Когда дорога приведет тебя обратно в мои объятия.
Sag mir nicht Adieu
Не говори мне "Прощай",
Sag nur auf Wiedersehen
Скажи только "До свидания",
Denn von heut' auf morgen, kann noch viel geschehen
Ведь с сегодняшнего дня на завтра многое может случиться.
Mach den Abschied kurz
Сделай прощание коротким,
Du musst jetzt gehen
Ты должен сейчас уйти.
Nur sag nicht Adieu, sag Wiedersehen
Только не говори "Прощай", скажи "До свидания".
Willst du's dir nicht noch überlegen
Не хочешь ли ты еще раз всё обдумать?
Denn es ist noch Zeit
Ведь еще есть время.
Man macht im Leben manchen Schritt
В жизни делаешь много шагов,
Den man bereut
О которых потом жалеешь.
Doch wenn du gehen willst, ich halte dich nicht hier
Но если ты хочешь уйти, я не буду тебя держать.
Wenn du kommst einmal doch wieder zu mir
Если ты все-таки когда-нибудь вернешься ко мне,
Sag mir nicht Adieu
Не говори мне "Прощай",
Sag nur auf Wiedersehen
Скажи только "До свидания",
Denn du kannst doch nicht
Ведь ты же не можешь
Von mir für immer gehen
Уйти от меня навсегда.
Einmal kommt vielleicht ein Tag, ein Augenblick
Когда-нибудь, возможно, наступит день, мгновение,
Da führt dich der Weg in meinen Arm zurück
Когда дорога приведет тебя обратно в мои объятия.
Sag mir nicht Adieu
Не говори мне "Прощай",
Sag nur auf Wiedersehen
Скажи только "До свидания",
Denn von heut' auf morgen, kann so viel geschehen
Ведь с сегодняшнего дня на завтра так много может произойти.
Mach den Abschied kurz
Сделай прощание коротким,
Du musst jetzt gehen
Ты должен сейчас уйти.
Nur sag nicht Adieu, sag Wiedersehen
Только не говори "Прощай", скажи "До свидания".





Writer(s): Charles Amberg, Szabolcs Fenyes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.