Paroles et traduction Zaramay - Freestyle Session 10
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freestyle Session 10
Freestyle Session 10
No
puedo
descansar
de
la
ansiedad
(Ansiedad)
I
can't
rest
from
anxiety
(Anxiety)
Vivo
con
los
horario′
cambia'o′
(Cambia'o')
I
live
with
the
schedules
'change'o'
(Change'o')
¿Tú
sabes
que
es
falta
de
lealtad?
Do
you
know
what
a
lack
of
loyalty
is?
Descanso
con
un
ojo
abierto
y
el
otro
cerra′o,
huh
(Cerra′o)
Rest
with
one
eye
open
and
the
other
close,
huh
(Close)
De
talento
ni
a
la
mitad
(La
mitad)
Of
talent
not
even
half
(half)
Tengo
a
eso
rapero'
asusta′os
(Asusta'os)
I
got
that
rapper
'scared'os
(Scared'os)
Calidad
antes
que
cantida′
Quality
before
quantity'
Por
eso
solo
valgo
más
que
to'
estos
tara′o'
(Ra)
That's
why
I'm
only
worth
more
than
to
'these
tara'o'
(Ra)
El
pibe
malo
hace
rato
ya
que
no
se
lo
ve
(Huh)
The
bad
guy
has
been
a
while
since
he
can't
be
seen
(Huh)
Todo'
hablan
de
lo
que
he
moví′o,
si
a
ese
negro
robé
They're
all
'talkin'
about
what
I've
moved'or,
if
I
robbed
that
nigga
Y
nadie
habla
que
del
hood
nos
fuimo′
para
la
TV
And
no
one
talks
about
the
hood
we
smoked'
for
TV
Y
de
andar
a
pata
le
vamo'
a
caer
en
BMW
(Ra-ta-ta-ta-ta)
And
from
walking
to
paw
I'm
going
to
fall
into
BMW
(Ra-ta-ta-ta-ta)
Lo
asiento′
y
las
babie'
(Huh)
son
cuero′
I
seat
him
'and
the
babies'
(Huh)
are
leather'
En
Miami
la
vivo,
en
mi
barrio
me
muero
I
live
in
Miami,
I
die
in
my
neighborhood
Hoy
brindo
por
tu
familia
y
por
los
que
se
no'
fueron
Today
I
drink
to
your
family
and
to
those
who
were
not
Tu
pana
tomó
Moët
y
terminó
bebiendo
suero
(Por
cabrón)
Your
corduroy
took
Moët
and
ended
up
drinking
whey
(By
bastard)
¿Tienen
corte?
Acá
no
pasan,
pasan
moto′
y
tiran
corte'
Do
you
have
a
cut?
They
don't
pass
here,
they
pass
motorbikes
' and
throw
cut'
Los
sello'
′tán
en
los
dedo′
y
otro'
van
pa′l
pasaporte
The
stamp
' 'tán
on
the
finger'
and
another
'van
pa'l
passport
Billete'
con
cinta
scotch
y
las
Nike
Shox
con
los
resorte′
(Tú
sabe')
Ticket
'with
scotch
tape
and
the
Nike
Shox
with
the
springs'
(You
know')
Me
pegué
un
par
de
porrazo′
y
la
pasta
vino
de
golpe
I
beat
myself
up
a
couple
of
times'
and
the
pasta
came
all
at
once
Del
camino
a
pico
y
pala,
y
no
de
pala
pa'l
pico
(Ra)
From
the
way
to
pick
and
shovel,
and
not
from
shovel
to
pick
(Ra)
Ahora
sabe
hasta
la
mamá
que
nos
vamo'
a
hacer
rico
Now
even
Mom
knows
that
we're
going
to
get
rich
Me
pa′
que
valió
la
pena
escribir
hasta
siete
y
pico
Me
pa'
that
it
was
worth
writing
up
to
seven-odd
Terminé
siendo
más
grande
que
mis
idolo′
de
chico
(¿Oíste?)
I
ended
up
being
bigger
than
my
idol'
as
a
kid
(Did
you
hear?)
Este
cabrón,
no
te
confié'
del
amigo
′el
campeón
This
bastard,
I
didn't
trust
you
'from
the
friend'
the
champion
Ojalá
que
estén
los
mismo'
y
no
pierda
el
cinturón
(No
fake)
I
hope
they
are
the
same'
and
I
don't
lose
the
belt
(No
fake)
La
tengo
en
panties
en
mi
cama
y
duerme
con
mi
remerón,
qué
mujerón
I
have
her
in
panties
on
my
bed
and
she
sleeps
with
my
shirt,
what
a
woman
(La
SIG
Sauer
adentro
del
camperón,
my
nigga)
(Chck,
paw)
(The
SIG
Sauer
inside
the
camperon,
my
nigga)
(Chck,
paw)
La
cara
te
delata
que
no
tené′
la
razón
(Huh)
The
face
gives
you
away
that
you're
not
'right
(Huh)
Con
gana'
de
matarte
y
la
sonrisa
del
Guasón
(¿Oíste?)
With
gana'
de
matarte
and
the
Joker's
smile
(Did
you
hear?)
Traigan
to′a'
la
que
quieran,
ni
me
importa
cuánta'
son
Bring
to'a'
the
one
you
want,
I
don't
care
how
much'
are
De
tanga
a
la
piscina
se
tiran
de
chapuzón
(Ra)
From
thong
to
pool
they
take
a
dip
(Ra)
Valoro
má′
un
rancho
humilde,
un
plato
de
comida
(Viejo)
I
value
more
a
humble
ranch,
a
plate
of
food
(Old)
Que
una
mesa
en
el
VIP
llena
de
turra′
y
de
bebida'
(Tú
sabe′)
That
a
table
in
the
VIP
full
of
turra'
and
drink'
(You
know')
Porque
ahí
hay
mucha'
máscara′
que
solo
chupan
vida
Because
there's
a
lot
of
'mask'
there
that
just
suck
life
Y
yo
prefiero
una'
mano′
sincera
antes
que
una'
Adida'
And
I
prefer
a
sincere
'hand'
before
an
'Adida'
Le
enseñé
a
usar
cuchillo,
me
quiere
apuñalar,
huh
I
taught
him
how
to
use
a
knife,
he
wants
to
stab
me,
huh
Le
presenté
a
una
nena,
le
tira
al
Instagram
(Nah)
I
introduced
him
to
a
babe,
he
shoots
the
Instagram
(Nah)
Decime,
¿el
ser
humano,
entonces,
cuándo
va
a
cambiar?
Tell
me,
the
human
being,
then,
when
is
he
going
to
change?
Si
dos
ayudan
y
ocho
filman
con
el
celular
(Po)
If
two
help
and
eight
film
with
the
cell
phone
(Po)
Típico
alumno
que
vivía
en
penitencia
Typical
student
who
lived
in
penance
Pude
haber
sido
abatido
o
estar
bajo
una
sentencia
I
could
have
been
shot
down
or
been
under
a
sentence
Pero
este
juego
gano
con
talento,
inteligencia
But
this
game
I
win
with
talent,
intelligence
Ayer
en
la
delincuencia
pero
hoy
somo′
tendencia
(Las
cosas
pasan)
Yesterday
in
crime
but
today
we
are
'trend
(Things
happen)
Y
eso
e′
pa'
vo′
que
no
me
tenia'
fe
And
that's
why
he
didn't
have
faith
in
me
Cuando
haga′
lo
que
te
gusta
lo
charlamo'
y
te
pagamo′
el
café
When
I
do
'what
you
like
I'll
chat'
and
I'll
pay
you'
the
coffee
¿Y
sabés
qué?
Ahora
sos
una
má'
And
you
know
what?
Now
you're
a
ma'
Así
que
espérame
tranquila,
fumeteando
por
el
muelle
de
San
Bla'
(Ra)
So
wait
for
me
quietly,
stomping
around
the
pier
of
San
Bla'
(Ra)
En-En
mi
barrio
sobra
pasto
pero
faltan
los
camello′
In-In
my
neighborhood
there
is
plenty
of
grass
but
the
camels
are
missing'
Mucho′
están
vendiendo
el
traste
por
estar
dentro
'e
un
sello
(Huh)
A
lot
of
'they're
selling
the
fret
for
being
inside'e
a
label
(Huh)
Los
hater′
están
pela'o′,
no
seas
uno
de
ello'
The
haters'are
bare'
or
',
don't
be
one
of
it'
Que
el
que
dijo
ser
más
turro
terminó
viendo
el
destello
(Yeah)
That
the
one
who
said
he
was
more
turro
ended
up
seeing
the
flash
(Yeah)
Con
la
droga
perdés
plata,
amor
y
sacrificio
(Tú
sabe′)
With
drugs
you
lose
money,
love
and
sacrifice
(You
know')
Y
lo
que
te
costó
lo
regalaste
por
el
vicio
And
what
it
cost
you
you
gave
away
for
the
vice
Perdiste
gente
buena
al
lado
y
el
mejor
oficio
You
lost
good
people
next
door
and
the
best
trade
La
única
maquina
que
agarra
es
la
que
hace
orificio'
The
only
machine
that
grabs
is
the
one
that
makes
a
hole'
Las
noche'
que
lloraba
porque
no
pegaba
un
tema
(En
que
dolor
estaba)
The
nights'
that
I
cried
because
I
didn't
hit
a
theme
(what
pain
I
was
in)
No
juzgué′
al
otro,
menos
sin
conocer
sus
problema′
I
did
not
judge
'the
other,
least
of
all
without
knowing
their
problems'
Tardamo'
ocho
año′,
le
ganamo'
al
sistema
It
took
'eight
years',
we
beat
'the
system
Y
no
olvides
que
la
cereza
por
encima
de
la
crema
(′Tamos
por
arriba)
And
don't
forget
that
the
cherry
on
top
of
the
cream
('Tam
on
top)
Vos
te
quejás
del
presidente
You
are
complaining
about
the
president.
Y
sé
que
robaría'
el
doble
teniendo
la
mitad
de
esa
plata
en
frente
(Ra-ta-ta-ta)
And
I
know
I'd
steal
'double
having
half
of
that
silver
in
front
(Ra-ta-ta-ta)
Como
me
ve′
todo
tatuado,
sé
que
soy
más
gente
As
he
sees
me
'all
tattooed,
I
know
I'm
more
people
Que
toda'
esas
rata'
que
andan
dando
vuelta
en
este
ambiente,
mami
That
all
'those
rats'
that
walk
around
in
this
environment,
mommy
Lo
dije,
está
sucediendo
y
pa′
mí
no
es
sorpresa
(Nah)
I
said
it,
it's
happening
and
pa'
me
it's
no
surprise
(Nah)
Y
vos
pensabas
que
yo
estaba
mal
de
la
cabeza
(De
la
cabeza)
And
you
thought
I
was
out
of
my
mind
(out
of
my
mind)
Lo
supe
desde
que
soñaba
solo
en
una
pieza
I
knew
it
since
I
was
dreaming
only
in
one
piece
Y
hoy
con
veinticinco
el
jefe
de
la
empresa
(Empresa)
And
today
with
twenty-five
the
head
of
the
company
(Company)
Cuando
te
levantas,
a
esa
hora
yo
me
acuesto
When
you
get
up,
at
that
time
I
go
to
bed
Hago
deporte
con
su
culo,
juego
al
baloncesto
(Yeah)
I
play
sports
with
her
ass,
I
play
basketball
(Yeah)
Recuerdo
que
decían
"no
podés
vivir
de
esto"
I
remember
they
said
"you
can't
live
on
this"
Y
hoy
me
están
pidiendo
trabajo,
sí,
pasta
yo
les
presto
(Presto)
And
today
they
are
asking
me
for
a
job,
yes,
money
I
lend
them
(I
lend)
Si
ves
que
tú
te
queda′
solo,
negro,
no
te
asuste'
If
you
see
that
you're
left
'alone,
nigga,
don't
be
scared'
La
vida
te
dice
quien
de
verdad
y
quien
de
embuste
Life
tells
you
who
is
true
and
who
is
lying
Que
vo′
estés
mejor
es
imposible
que
les
guste
That
you'
re
better
it's
impossible
that
they
like
Si
no
lucha',
lo
dudo,
que
el
diamante
se
te
incruste
If
he
doesn't
fight',
I
doubt
it,
may
the
diamond
be
embedded
in
you
Si
te
quedaste
sin
pasta
e′
que
el
tiempo
malgastaste
If
you
ran
out
of
money
and
' that
time
was
wasted
No
me
importa
si
nada
hiciste,
si
tú
me
engañaste
I
don't
care
if
you
did
nothing,
if
you
cheated
on
me
Si
sola
vos
te
fuiste
y
sola
te
percataste
If
only
you
left
and
only
you
realized
Sé
muy
bien
por
qué
volviste,
porque
otro
así
no
encontraste
(La
chapa'
toda′
por
ahí)
I
know
very
well
why
you
came
back,
because
you
didn't
find
another
one
like
that
(The
'all'
sheet
metal
out
there)
Tu
trabajo
lo
reconocen
cuando
hace'
dinero
Your
job
gets
recognized
when
it
makes
'money
Y
todo'
tiran
la
buena
si
te
vas
pa′l
extranjero
And
they
all
'throw
the
good
if
you
go
to
the
foreigner
Pero
nadie
vio
el
esfuerzo
que
puse
desde
cero
But
no
one
saw
the
effort
I
put
in
from
scratch
Si
piensan
que
esto
e′
fácil,
'tonce′
háganse
rapero'
If
you
think
this
is
'easy,'
tonce'become
a
rapper'
(Zaramay,
baby)
(Zaramay,
baby)
(Na-Na-Na-Na-Nahuel
The
Coach)
(Na-Na-Na-Na-Nahuel
the
Coach)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.