Zaramay - Freestyle Session 12 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zaramay - Freestyle Session 12




Freestyle Session 12
Freestyle Session 12
Huh
Huh
Esto' rapero' están asusta'o, cabrón
These rappers are scared, man
¿Qué lo qué?
What's up?
¡Rra!
Rra!
La vida te da sorpresa' porque casi nunca avisa
Life gives you surprises 'cause it almost never warns you
Esa no me besa desde que no me funca la VISA (Pew, pew, pew)
That girl doesn't kiss me since my VISA doesn't work (Pew, pew, pew)
Unos loco' con sangre de gaucho que a cualquiera hincan
Some crazy guys with gaucho blood, they’ll stab anyone
Las pistola' no se trancan bebiendo vino en la finca (¿Oíste?)
The guns don't jam while drinking wine on the farm (You hear?)
Era otra noche, las gota' caían al techo de chapa (Ah)
It was another night, the drops fell on the tin roof (Ah)
Cuatro mono' en un coche, todo' de conjunto Kappa
Four monkeys in a car, all in Kappa tracksuit
Resolviendo uno' asunto' junto' dentro de la trampa
Solving some issues together inside the trap
Y esa papa no te suelta una vez que ya te atrapa (Prra)
And this thing doesn't let you go once it catches you (Bitch)
Gente que lo perdió todo, de negocio' hasta casa'
People who lost everything, from business to houses
Seguimo' haciendo pasta con la' mano' en la masa (Tú sabe')
We keep making dough with our hands in the dough (You know)
Y se hacen los que no saben porque saben lo que pasa
And they act like they don't know because they know what's going on
Si te atravesa' la línea se arma la Franja de Gaza (Prra-pa-pa-pa)
If you cross the line, the Gaza Strip is armed (Brrrt-pa-pa-pa)
En el gobierno hay ñoqui', y no te hablo del 29
There are freeloaders in the government, and I'm not talking about the 29th
Ello' saben quién trabaja, quién afana y quién la mueve
They know who works, who hustles, and who makes things happen
Si la mente se ilumina, al tiempo el dinero te llueve
If the mind is enlightened, money rains on you over time
Linda, estoy tan enfoca'o, imposible que en ti me cuelgue (Imposible)
Baby, I'm so focused, it's impossible for me to fall for you (Impossible)
Navida' e un día má', ya ni siquiera se festeja (Rra)
Christmas is just another day, it's not even celebrated anymore (Rra)
Si siempre alguien se nos muere o termina tras la' reja'
Because someone always dies or ends up behind bars
La palabra es sagrada como el Uber de tu vieja
A word is sacred like your mom's Uber
Y no espere' que algo suceda pa' aprender la moraleja
And don't wait for something to happen to learn the moral
El lobo siempre es el malo, si narra es Caperucita
The wolf is always the bad guy if Little Red Riding Hood is narrating
Porque nunca cuentan la' vece' que le' prestamo' guita
Because they never tell the times we lent her money
Ese quiere ser mejor pero no puede, entonce' imita
He wants to be better but he can't, so he imitates
Niño que se embriaga un sábado y el domingo vomita
A kid who gets drunk on Saturday and throws up on Sunday
Si me aburro le digo a la baby "prendé la tele" (Prra)
If I get bored, I tell my baby "turn on the TV" (Bitch)
Mientra' me reviso los proyecto' pa'l FL
While I'm checking my projects for the FL
Mi nivel es superior, y eso e' a lo que ustede' le' duele
My level is superior, and that's what hurts you
Igual que a un brasilero cuando digo Maradona y Pelé
Just like a Brazilian when I say Maradona and Pelé
Querían vivirse la movie, todo a costa de mi esfuerzo (Ay)
They wanted to live the movie, all at the cost of my effort (Ay)
Y a con banana' verde' no me vengan con el verso (Nah)
And don't come at me with that verse with unripe bananas (Nah)
Tengo de menú un culo distinto, de cena y de almuerzo
I have a different ass on the menu, for dinner and lunch
Y la meta de to' esto' sapo' es convertirse en escuerzo (Rrra)
And the goal of all these toads is to become henchmen (Rrra)
Si tamo' corto' de plata, el plato siguió de largo
If we're short on cash, the dish kept going
Muchos por querer de má' terminaron perdiendo el cargo
Many, for wanting more, ended up losing their position
Te lo hago llegar al rato que me abona' el encargo
I'll get it to you as soon as you pay me for the order
Sacando los pane' en camioneta y no hablamo' de fardo' (Pa-pa-pa)
Taking out the panels in a van and we're not talking about bales (Pa-pa-pa)
El chamaquito vacilaba en bicicleta
The little boy was showing off on his bicycle
Laburó unos par de chavo'
He worked a couple of jobs
Se calzó las Yeezy, compró la Jeepeta (Tú sabe')
He put on his Yeezys, bought the Jeep (You know)
Cuando el jugador ya vale es cuando admiran la gambeta
When the player is worth it is when they admire his dribbling skills
A las cinco anestesia'o me cojo un culo de atleta
At five, anesthetized, I take an athlete's ass
Y solita se va pa' abajo (Se va pa' abajo)
And she goes down on her own (She goes down)
Con mis negro' en el V.I.P, mami, 'tamos quemando fajo'
With my boys in the V.I.P, baby, we're burning stacks
Y maliantar es mi trabajo, cabrone' (Cabrone')
And being a badass is my job, bastards (Bastards)
Las mujere' vinieron sola' o el manager me las trajo (Rrra)
The women came alone or the manager brought them to me (Rrra)
Y solita se va pa' abajo (Pa' abajo)
And she goes down on her own (Down)
Con mi', con mis negro' en el V.I.P, mami, 'tamos quemando fajo'
With my, with my boys in the V.I.P, baby, we're burning stacks
Y maliantar es mi trabajo, cabrone' (Cabrone')
And being a badass is my job, bastards (Bastards)
Las mujere' vinieron sola' o el manager me las trajo (Rrra)
The women came alone or the manager brought them to me (Rrra)
Las botella' se vaciaron y no tenemo' fin (Plah)
The bottles are empty and we have no end (Plah)
Nos fuimo' al after, la mejor champ está haciendo chin-chin
We went to the after party, the best champ is doing chin-chin
Despué' de fumar par de bluntes vo' habla' mandarín
After smoking a couple of blunts, you speak Mandarin
Arigato, todas quieren con el king (¿Oíste?)
Arigato, they all want the king (You hear?)
Estoy viviéndome la movie gracia' al callejón
I'm living the movie thanks to the alley
'Tán apaga'o y están prendí'a las luces del Pérignon (Pah)
They're off and the lights of the Perignon are on (Pah)
Yo no distingo la ocasión, a to' la'o con el cañón
I don't distinguish the occasion, everywhere with the cannon
En mi pecho mis cicatrice', y en la espalda su arañón (Baby)
On my chest my scars, and on her back her scratch (Baby)
Estos rapero' me están mamando las bola' por un feat
These rappers are sucking my balls for a feat
Y los robot no les pueden frontear, meno' a Will Smith
And robots can't confront them, unless it's Will Smith
Bendito eres Zaramay, rodea'o de tanta' mujere'
Blessed are you Zaramay, surrounded by so many women
Y si una está en ese lugar es porque una quiere, baby
And if one is in that place, it's because she wants to, baby
Huh
Huh
Yah (Rrra)
Yah (Rrra)
Zaramay, baby
Zaramay, baby
Haciéndolo otra vez, cabrón, el jefe de la ola
Doing it again, bastard, the head of the wave
¿Qué lo qué? (Prra)
What's up? (Brrr)
El Jefe del Malianteo
The Badass Boss
Na-Na-Na-Nahuel The Coach
Na-Na-Na-Nahuel The Coach






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.