Paroles et traduction Zaramay - Freestyle Session #4
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freestyle Session #4
Freestyle Session #4
El
hater
tiene
que
chupar
al
jefe
por
aumento
The
hater
has
to
suck
the
boss
off
for
a
raise
Mientras
yo
hago
lo
que
me
gusta
vivo
del
talento
While
I
do
what
I
love,
I
live
off
my
talent
Bumeran
sigue
mandando
al
correo
los
empleo′
Bumeran
keeps
sending
jobs
to
my
email
No
se
enteraron
que
soy
el
más
duro
del
perreo
They
haven't
heard
that
I'm
the
hardest
in
the
perreo
Ustedes
freestyleando
y
mendigando
los
tabaco'
You
guys
freestyling
and
begging
for
cigarettes
Yo
ya
estaba
metiendo
verdes
adentro
del
saco
I
was
already
putting
green
inside
the
bag
Empezaron
a
correr
todos
cuando
saque
el
Draco
Everyone
started
running
when
I
pulled
out
the
Draco
Soy
el
que
más
rapea,
también
el
más
bellaco
I'm
the
one
who
raps
the
most,
also
the
most
badass
Yo
saqué
el
primer
trap
con
oro
y
un
descapotable
I
brought
out
the
first
trap
with
gold
and
a
convertible
Se
te
apagó
la
luz
del
foco,
deja
un
poco
el
cable
Your
light
bulb
went
out,
leave
the
cable
alone
Deja
que
hablen
que
con
logros
mato
al
miserable
Let
them
talk,
I
kill
the
miserable
with
achievements
Si
a
las
que
amo
me
la
maman
en
el
club
bailable
If
the
ones
I
love
suck
me
off
in
the
club
Yo,
baby,
soy
un
gángster,
naci
pa′
los
negocio'
Yo,
baby,
I'm
a
gangster,
I
was
born
for
business
Quiero
hacer
rica
a
mi
familia
y
rico
a
to'
mis
socios
I
want
to
make
my
family
rich
and
all
my
partners
rich
Siempre
consciente
de
lo
malo
que
tiene
el
comercio
Always
aware
of
the
bad
things
about
commerce
Pagas
el
precio
o
termina′
en
la
bolsa
de
consorcio
You
pay
the
price
or
end
up
in
the
consortium
bag
No
soy
un
conformista,
un
artista
quiere
todo
I'm
not
a
conformist,
an
artist
wants
everything
Y
se
que
voy
a
conseguirlo,
mami,
de
algún
modo
And
I
know
I'm
going
to
get
it,
baby,
somehow
Les
di
una
mano
y
respondieron
con
el
codo
I
gave
them
a
hand
and
they
responded
with
their
elbow
Y
me
di
cuenta
que
a
los
cerdos
hay
que
dejarlo′
en
el
lodo
And
I
realized
that
pigs
should
be
left
in
the
mud
De
la
muerte
aprendí
de
grande
su
significado
I
learned
about
death
from
a
young
age
Que
en
el
infierno
no
te
recibe
el
diablo
sentado
That
in
hell
the
devil
doesn't
receive
you
sitting
down
Que
no
podés
resucitar
a
alguien
crucificado
That
you
can't
resurrect
someone
crucified
Y
no
hay
que
pelear,
aprovechar
a
quien
tenés
al
lado
And
you
shouldn't
fight,
take
advantage
of
who
you
have
by
your
side
No
lo
calma
el
psicólogo
con
ir
una
sesión
The
psychologist
doesn't
calm
him
down
by
going
to
a
session
Podes
ir
a
300
y
no
controlar
la
adicción
You
can
go
to
300
and
not
control
the
addiction
El
Clona
y
el
dinero
no
curan
un
corazón
Clonazepam
and
money
don't
cure
a
heart
Y
si
hasta
los
ricos
mueren
de
una
fuerte
depresión
And
even
the
rich
die
of
severe
depression
La
pussy
no
aparecen
si
la
calle
se
calienta
The
pussy
doesn't
show
up
if
the
street
gets
hot
Cambié
el
amor
por
facturar
en
el
punto
de
venta
I
traded
love
for
billing
at
the
point
of
sale
Ahora
la
mesa
está
vacía
y
ya
nadie
se
sienta
Now
the
table
is
empty
and
no
one
sits
down
anymore
En
verdad
era
afortunado
y
no
me
daba
cuenta
I
was
actually
lucky
and
I
didn't
realize
it
Me
dicen
"todo
pasa,
negro,
todo
pasa"
They
tell
me
"everything
passes,
bro,
everything
passes"
Pero
tu
gente
y
mi
gente
bro
están
muerta'
y
ya
no
nos
abrazan
But
your
people
and
my
people
are
dead
and
they
don't
hug
us
anymore
Oye,
mi
amor,
¿qué
es
lo
qué
pasa?
Hey,
my
love,
what's
going
on?
Si
nuestra
relación
esconde
mas
secretos
que
la
NASA,
mami
If
our
relationship
hides
more
secrets
than
NASA,
baby
Lo
material
no
reemplaza
el
lugar
de
un
ser
querido
Material
things
don't
replace
the
place
of
a
loved
one
Pasan
los
año′
y
se
me
van,
y
los
que
se
me
han
ido
The
years
go
by
and
they
leave
me,
and
those
who
have
left
me
Acá
dos
de
diez
pibes
tienen
su'
sueños
cumplidos
Here
two
out
of
ten
kids
have
their
dreams
fulfilled
Donde
el
ratón
solo
queda
un
ratito
detenido
Where
the
mouse
only
stays
for
a
little
while
Mami,
el
tiempo
es
dinero,
corre
porque
se
te
agota
Baby,
time
is
money,
run
because
it
runs
out
Lo
que
yo
saco
en
efectivo
ello′
lo
sacan
en
cuotas
What
I
get
in
cash,
they
get
in
installments
El
niño
quiere
un
iPhone,
dejo
a
un
lado
la
pelota
The
boy
wants
an
iPhone,
he
puts
the
ball
aside
Y
la
gente
es
una
mierda,
más
persona
es
mi
mascota
And
people
are
shit,
my
pet
is
more
of
a
person
La
mejor
tiradera
es
mirándote
al
espejo
The
best
diss
is
looking
at
yourself
in
the
mirror
Y
no
seas
pendejo,
y
siempre
escucha
los
buenos
consejos
And
don't
be
stupid,
and
always
listen
to
good
advice
Podés
estar
muy
cerca
y
a
la
ves
estar
tan
lejos
You
can
be
very
close
and
at
the
same
time
be
so
far
away
Y
por
culpa
de
la
merca
vas
a
perder
a
tus
viejos
And
because
of
the
drugs
you're
going
to
lose
your
parents
Fuck
that
shit
cabrón
Fuck
that
shit
cabrón
Zaramay,
Omar
Varela
Zaramay,
Omar
Varela
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agustín Carlos Roberto Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.