Zaramay - Freestyle Session #4 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zaramay - Freestyle Session #4




Freestyle Session #4
Freestyle Session #4
El hater tiene que chupar al jefe por aumento
The hater has to suck the boss off for a raise
Mientras yo hago lo que me gusta vivo del talento
While I do what I love, I live off my talent
Bumeran sigue mandando al correo los empleo′
Bumeran keeps sending jobs to my email
No se enteraron que soy el más duro del perreo
They haven't heard that I'm the hardest in the perreo
Ustedes freestyleando y mendigando los tabaco'
You guys freestyling and begging for cigarettes
Yo ya estaba metiendo verdes adentro del saco
I was already putting green inside the bag
Empezaron a correr todos cuando saque el Draco
Everyone started running when I pulled out the Draco
Soy el que más rapea, también el más bellaco
I'm the one who raps the most, also the most badass
Yo saqué el primer trap con oro y un descapotable
I brought out the first trap with gold and a convertible
Se te apagó la luz del foco, deja un poco el cable
Your light bulb went out, leave the cable alone
Deja que hablen que con logros mato al miserable
Let them talk, I kill the miserable with achievements
Si a las que amo me la maman en el club bailable
If the ones I love suck me off in the club
Yo, baby, soy un gángster, naci pa′ los negocio'
Yo, baby, I'm a gangster, I was born for business
Quiero hacer rica a mi familia y rico a to' mis socios
I want to make my family rich and all my partners rich
Siempre consciente de lo malo que tiene el comercio
Always aware of the bad things about commerce
Pagas el precio o termina′ en la bolsa de consorcio
You pay the price or end up in the consortium bag
No soy un conformista, un artista quiere todo
I'm not a conformist, an artist wants everything
Y se que voy a conseguirlo, mami, de algún modo
And I know I'm going to get it, baby, somehow
Les di una mano y respondieron con el codo
I gave them a hand and they responded with their elbow
Y me di cuenta que a los cerdos hay que dejarlo′ en el lodo
And I realized that pigs should be left in the mud
De la muerte aprendí de grande su significado
I learned about death from a young age
Que en el infierno no te recibe el diablo sentado
That in hell the devil doesn't receive you sitting down
Que no podés resucitar a alguien crucificado
That you can't resurrect someone crucified
Y no hay que pelear, aprovechar a quien tenés al lado
And you shouldn't fight, take advantage of who you have by your side
No lo calma el psicólogo con ir una sesión
The psychologist doesn't calm him down by going to a session
Podes ir a 300 y no controlar la adicción
You can go to 300 and not control the addiction
El Clona y el dinero no curan un corazón
Clonazepam and money don't cure a heart
Y si hasta los ricos mueren de una fuerte depresión
And even the rich die of severe depression
La pussy no aparecen si la calle se calienta
The pussy doesn't show up if the street gets hot
Cambié el amor por facturar en el punto de venta
I traded love for billing at the point of sale
Ahora la mesa está vacía y ya nadie se sienta
Now the table is empty and no one sits down anymore
En verdad era afortunado y no me daba cuenta
I was actually lucky and I didn't realize it
Me dicen "todo pasa, negro, todo pasa"
They tell me "everything passes, bro, everything passes"
Pero tu gente y mi gente bro están muerta' y ya no nos abrazan
But your people and my people are dead and they don't hug us anymore
Oye, mi amor, ¿qué es lo qué pasa?
Hey, my love, what's going on?
Si nuestra relación esconde mas secretos que la NASA, mami
If our relationship hides more secrets than NASA, baby
Lo material no reemplaza el lugar de un ser querido
Material things don't replace the place of a loved one
Pasan los año′ y se me van, y los que se me han ido
The years go by and they leave me, and those who have left me
Acá dos de diez pibes tienen su' sueños cumplidos
Here two out of ten kids have their dreams fulfilled
Donde el ratón solo queda un ratito detenido
Where the mouse only stays for a little while
Mami, el tiempo es dinero, corre porque se te agota
Baby, time is money, run because it runs out
Lo que yo saco en efectivo ello′ lo sacan en cuotas
What I get in cash, they get in installments
El niño quiere un iPhone, dejo a un lado la pelota
The boy wants an iPhone, he puts the ball aside
Y la gente es una mierda, más persona es mi mascota
And people are shit, my pet is more of a person
La mejor tiradera es mirándote al espejo
The best diss is looking at yourself in the mirror
Y no seas pendejo, y siempre escucha los buenos consejos
And don't be stupid, and always listen to good advice
Podés estar muy cerca y a la ves estar tan lejos
You can be very close and at the same time be so far away
Y por culpa de la merca vas a perder a tus viejos
And because of the drugs you're going to lose your parents
Fuck that shit cabrón
Fuck that shit cabrón
Zaramay, Omar Varela
Zaramay, Omar Varela
Puta
Bitch





Writer(s): Agustín Carlos Roberto Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.