Paroles et traduction Zarastruta feat. Jean Tassy & Patricio Sid - Fora da Lei
Coração
de
lata
Heart
of
tin
Todo
calejado
All
calloused
Nessa
briga
In
this
fight
Eu
já
nem
gasto
palavras
I
don't
even
waste
words
anymore
Minha
última
carta
My
last
letter
Mandei
pro
correio
numa
ilha
I
sent
it
to
the
post
office
on
an
island
Onde
não
tem
mais
nada
Where
there's
nothing
left
Amores
em
barcos
Loves
in
boats
Eu
junto
meus
cacos
I
gather
my
shards
Sincero
é
meu
cigarro
My
cigarette
is
sincere
Que
avisa
que
mata
That
warns
it
kills
Sem
engolir
mágoas
Without
swallowing
grudges
Não
tenho
ressaca
I
don't
have
a
hangover
Sou
um
bom
vivant
sozinho
I'm
a
good
vivant
alone
Amo
escolher
caminho
I
love
choosing
my
path
Longe
eu
te
quero
bem
I
wish
you
well
from
afar
Se
tu
colar
não
nego
o
bem
If
you
come
around,
I
won't
deny
you
kindness
Senta
no
meu
colo
benzinho
Sit
on
my
lap,
baby
Meu
pedaço
de
mal
caminho
My
piece
of
bad
road
Eu
não
sou
besta
I'm
no
fool
Pra
tirar
onda
de
herói
To
act
like
a
hero
Sou
vacinado
eu
sou
cowboy
I'm
vaccinated,
I'm
a
cowboy
Mais
um
fora
da
lei
One
more
outlaw
Eu
não
sou
besta
I'm
no
fool
Pra
tirar
onda
de
herói
To
act
like
a
hero
Sou
vacinado
eu
sou
cowboy
I'm
vaccinated,
I'm
a
cowboy
Mais
um
fora
da
lei
One
more
outlaw
Desculpa
se
eu
não
tenho
tempo
Sorry
if
I
don't
have
time
Nem
de
ver
TV
Not
even
to
watch
TV
Só
queria
ir
na
loja
I
just
wanted
to
go
to
the
store
Pra
comprar
aquele
tênis
To
buy
those
sneakers
Que
eu
vi
ontem
a
noite
That
I
saw
last
night
Numa
série
tão
clichê
In
such
a
cliché
series
Minha
vida
tá
tão
chata
My
life
is
so
boring
Que
parece
um
TCC
It
seems
like
a
thesis
Passei
mais
de
cem
I
went
over
a
hundred
Naquela
avenida
On
that
avenue
Não
capotei
I
didn't
crash
Topei
mais
um
brother
I
bumped
into
another
brother
E
agora
eu
to
bem
And
now
I'm
fine
Só
queria
uma
cerva
I
just
wanted
a
beer
Falar
umas
merda
Talk
some
shit
É
que
eu
sempre
to
com
fome
It's
just
that
I'm
always
hungry
Minha
vida
é
um
incêndio
My
life
is
a
fire
Se
eu
devorasse
tudo
de
uma
vez
If
I
devoured
everything
at
once
Virava
tédio
It
would
become
boredom
Mas
sei
que
tu
me
entende
But
I
know
you
understand
me
Não
vou
pular
do
prédio
I'm
not
gonna
jump
off
the
building
Você
era
o
meu
antídoto
You
were
my
antidote
Só
que
eu
dobrei
a
dose
do
remédio
Only
I
doubled
the
dose
of
the
medicine
Eu
não
sou
besta
I'm
no
fool
Pra
tirar
onda
de
herói
To
act
like
a
hero
Sou
vacinado
eu
sou
cowboy
I'm
vaccinated,
I'm
a
cowboy
Mais
um
fora
da
lei
One
more
outlaw
Eu
não
sou
besta
I'm
no
fool
Pra
tirar
onda
de
herói
To
act
like
a
hero
Sou
vacinado
eu
sou
cowboy
I'm
vaccinated,
I'm
a
cowboy
Mais
um
fora
da
lei
One
more
outlaw
Cicatriz
na
carne
viva
Scar
on
living
flesh
Amassado
no
metal
Crumpled
metal
Largar
da
selva
de
pedra
Leave
the
concrete
jungle
E
viver
no
litoral
And
live
on
the
coast
Seus
olhos
que
atravessam
Your
eyes
that
pierce
Os
meus
óculos
de
sol
My
sunglasses
São
o
que
me
aliviam
Are
what
relieve
me
Pra
passar
no
temporal
To
get
through
the
storm
Porque
se
tem
nós
dois
Because
if
we
have
each
other
Já
tá
nada
mal
It's
not
bad
at
all
E
o
que
não
for
pra
nós
And
what's
not
for
us
Não
tem
nada
a
ver
It
doesn't
matter
Construindo
outro
Universo
Building
another
universe
O
resto
é
banal
The
rest
is
banal
Que
pro
mundo
eu
só
pedi
All
I
asked
the
world
for
Que
seja
eu
e
você
Is
that
it
be
me
and
you
Nós
dois,
já
tá
nada
mal
The
two
of
us,
it's
not
bad
at
all
E
o
que
não
for
pra
nós
And
what's
not
for
us
Não
tem
nada
a
ver
It
doesn't
matter
Construindo
outro
Universo
Building
another
universe
O
resto
é
banal
The
rest
is
banal
Que
pro
mundo
All
I
asked
Eu
só
pedi
que
seja
eu
e
você
The
world
for
is
that
it
be
me
and
you
Eu
não
sou
besta
I'm
no
fool
Pra
tirar
onda
de
herói
To
act
like
a
hero
Sou
vacinado
eu
sou
cowboy
I'm
vaccinated,
I'm
a
cowboy
Mais
um
fora
da
lei
One
more
outlaw
Eu
não
sou
besta
I'm
no
fool
Pra
tirar
onda
de
herói
To
act
like
a
hero
Sou
vacinado
eu
sou
cowboy
I'm
vaccinated,
I'm
a
cowboy
Mais
um
fora
da
lei
One
more
outlaw
Eu
não
sou
besta
I'm
no
fool
Pra
tirar
onda
de
herói
To
act
like
a
hero
Sou
vacinado
eu
sou
cowboy
I'm
vaccinated,
I'm
a
cowboy
Mais
um
fora
da
lei
One
more
outlaw
Eu
não
sou
besta
I'm
no
fool
Pra
tirar
onda
de
herói
To
act
like
a
hero
Sou
vacinado
eu
sou
cowboy
I'm
vaccinated,
I'm
a
cowboy
Mais
um
fora
da
lei
One
more
outlaw
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): João Gabriel Santiago
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.