Zarastruta feat. Jean Tassy & Patricio Sid - Fora da Lei - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zarastruta feat. Jean Tassy & Patricio Sid - Fora da Lei




Fora da Lei
Вне закона
Coração de lata
Железное сердце,
Todo calejado
Всё в мозолях.
Nessa briga
В этой борьбе
Eu nem gasto palavras
Я уже даже не трачу слов.
Minha última carta
Свою последнюю карту
Mandei pro correio numa ilha
Отправил по почте на остров,
Onde não tem mais nada
Где больше ничего нет.
Amores em barcos
Любовь в лодках.
Eu junto meus cacos
Я собираю свои осколки.
Sincero é meu cigarro
Искренна моя сигарета,
Que avisa que mata
Которая предупреждает, что убивает.
Sem engolir mágoas
Не глотая обиды,
Não tenho ressaca
У меня нет похмелья.
Sou um bom vivant sozinho
Я хороший прожигатель жизни, одинокий.
Amo escolher caminho
Люблю выбирать свой путь.
Longe eu te quero bem
Издалека я желаю тебе добра.
Se tu colar não nego o bem
Если подойдешь, не откажу в добре.
Senta no meu colo benzinho
Садись ко мне на колени, малышка,
Meu pedaço de mal caminho
Мой кусочек кривой дорожки.
Eu não sou besta
Я не дурак,
Pra tirar onda de herói
Чтобы строить из себя героя.
Sou vacinado eu sou cowboy
Я привитый, я ковбой,
Mais um fora da lei
Еще один вне закона.
Eu não sou besta
Я не дурак,
Pra tirar onda de herói
Чтобы строить из себя героя.
Sou vacinado eu sou cowboy
Я привитый, я ковбой,
Mais um fora da lei
Еще один вне закона.
Desculpa se eu não tenho tempo
Извини, если у меня нет времени
Nem de ver TV
Даже смотреть телевизор.
queria ir na loja
Просто хотел бы зайти в магазин
Pra comprar aquele tênis
Купить те кроссовки,
Que eu vi ontem a noite
Которые я видел вчера вечером
Numa série tão clichê
В таком банальном сериале.
Minha vida tão chata
Моя жизнь так скучна,
Que parece um TCC
Что похожа на дипломную работу.
Passei mais de cem
Проехал больше сотни
Naquela avenida
По тому проспекту.
Não capotei
Не перевернулся,
Topei mais um brother
Наткнулся на еще одного приятеля.
Fumamos um
Выкурили по одной,
E agora eu to bem
И теперь мне хорошо.
queria uma cerva
Просто хотел бы пива,
Falar umas merda
Поговорить о всякой ерунде.
É que eu sempre to com fome
Просто я всегда голоден,
Minha vida é um incêndio
Моя жизнь пожар.
Se eu devorasse tudo de uma vez
Если бы я поглотил все сразу,
Virava tédio
Стало бы скучно.
Mas sei que tu me entende
Но я знаю, ты меня понимаешь.
Não vou pular do prédio
Не буду прыгать с крыши.
Você era o meu antídoto
Ты была моим противоядием,
que eu dobrei a dose do remédio
Просто я удвоил дозу лекарства.
Eu não sou besta
Я не дурак,
Pra tirar onda de herói
Чтобы строить из себя героя.
Sou vacinado eu sou cowboy
Я привитый, я ковбой,
Mais um fora da lei
Еще один вне закона.
Eu não sou besta
Я не дурак,
Pra tirar onda de herói
Чтобы строить из себя героя.
Sou vacinado eu sou cowboy
Я привитый, я ковбой,
Mais um fora da lei
Еще один вне закона.
Cicatriz na carne viva
Шрам на живой плоти,
Amassado no metal
Вмятина на металле.
Largar da selva de pedra
Уехать из каменных джунглей
E viver no litoral
И жить на побережье.
Seus olhos que atravessam
Твои глаза, которые пронзают
Os meus óculos de sol
Мои солнцезащитные очки,
São o que me aliviam
Это то, что облегчает мне
Pra passar no temporal
Пережить бурю.
Porque se tem nós dois
Потому что если есть мы вдвоем,
nada mal
Уже неплохо.
E o que não for pra nós
А то, что не для нас,
Não tem nada a ver
Не имеет никакого отношения.
Construindo outro Universo
Строим другую Вселенную,
O resto é banal
Остальное банально.
Que pro mundo eu pedi
У мира я просил лишь одного
Que seja eu e você
Чтобы это были я и ты.
Nós dois, nada mal
Мы вдвоем, уже неплохо.
E o que não for pra nós
А то, что не для нас,
Não tem nada a ver
Не имеет никакого отношения.
Construindo outro Universo
Строим другую Вселенную,
O resto é banal
Остальное банально.
Que pro mundo
У мира
Eu pedi que seja eu e você
Я просил лишь одного чтобы это были я и ты.
Eu não sou besta
Я не дурак,
Pra tirar onda de herói
Чтобы строить из себя героя.
Sou vacinado eu sou cowboy
Я привитый, я ковбой,
Mais um fora da lei
Еще один вне закона.
Eu não sou besta
Я не дурак,
Pra tirar onda de herói
Чтобы строить из себя героя.
Sou vacinado eu sou cowboy
Я привитый, я ковбой,
Mais um fora da lei
Еще один вне закона.
Eu não sou besta
Я не дурак,
Pra tirar onda de herói
Чтобы строить из себя героя.
Sou vacinado eu sou cowboy
Я привитый, я ковбой,
Mais um fora da lei
Еще один вне закона.
Eu não sou besta
Я не дурак,
Pra tirar onda de herói
Чтобы строить из себя героя.
Sou vacinado eu sou cowboy
Я привитый, я ковбой,
Mais um fora da lei
Еще один вне закона.





Writer(s): João Gabriel Santiago


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.