Paroles et traduction Zarastruta feat. Jean Tassy - Nômade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
se
eu
jogasse,
mega
sena
ganhasse,
ãn
Oh,
if
I
played
the
mega
lottery
and
won,
hey
Sumia
pro
mundo
maluco
matava
no
peito
num
tapa
de
classe,
ei
I'd
disappear
into
the
crazy
world
and
snap
my
fingers
with
class,
hey
Despia
teu
corpo,
antes
que
falassem
Take
off
your
clothes
before
they
start
talking
Unia
minha
alma
num
copo
com
gelo
lotado
I'd
unite
my
soul
in
a
glass
brimming
with
ice
Pra
que
se
entornasse
nos
teus
pés
So
that
it
would
spill
at
your
feet
Eu
amo
os
teus
revéis
I
love
your
daydreams
Eu
guardos
meus
aneis
I
keep
my
rings
Nos
dedos
coloridos
sujos
de
licor
que
eu
derramei
On
my
colorful
fingers
stained
with
the
liquor
I
spilled
Anti
ontem
eu
me
lembrei
The
day
before
yesterday
I
remembered
Se
eu
morrer
amanhã
If
I
die
tomorrow
Eu
quero
tá
exatamente
aonde
eu
tô
I
want
to
be
exactly
where
I
am
Curtindo
um
Jazz
Enjoying
some
jazz
Blues
num
carro
clash
Blues
in
a
clashing
car
Ver
numa
semana
e
na
outra
tu
nem
sabe
aonde
eu
tô
See
you
one
week
and
the
next
you
don't
even
know
where
I
am
Já
faz
um
mês
ontem
que
eu
me
toquei
It's
been
a
month
yesterday
since
I
realized
Que
hoje
eu
me
esqueci
de
quem
eu
era,
mas
não
de
quem
eu
sou
That
today
I
forgot
who
I
was,
but
not
who
I
am
Não
de
quem
eu
sou
Not
who
I
am
E
se
eu
me
esqueço,
faço
traço
And
if
I
forget,
I'll
draw
a
line
Me
despeço,
que
quando
eu
desço
I'll
say
goodbye,
because
when
I
get
off
Me
sinto
febre,
nem
sinto
fome
I
feel
feverish,
I
don't
even
feel
hungry
Mas
quando
subo,
sinto
tudo
But
when
I
get
high,
I
feel
everything
Digo
pro
mundo
que
o
escudo
é
tão
fajuto
I
tell
the
world
that
the
shield
is
so
fake
E
quando
vai
vê,
é
só
mais
um
que
And
when
you
see,
it's
just
another
one
who
Tava
pensando
e
resolveu
falar
Was
thinking
and
decided
to
speak
E
quando
vai
vê,
é
só
mais
um
que
And
when
you
see,
it's
just
another
one
who
Tava
pensando
e
resolveu
falar
Was
thinking
and
decided
to
speak
Em
pleno
Sol
das
10,
meu
bem
te
vejo
"em
sépia"
In
the
full
sun
at
10
AM,
my
love
I
see
you
in
"sepia"
Enrolo
outro
marrom
e
me
espera
na
janela
I
roll
another
brown
one
and
wait
for
me
at
the
window
Olhar
de
jabuticaba
me
encarando
sem
conversa
Jabuticaba
eyes
staring
at
me
without
a
word
Até
que
começa
o
show
e
outro
shot
pede
cerra
Until
the
show
starts
and
another
shot
begs
for
a
round
Meu
bem
pra
que
viver
de
guerra
My
love,
why
live
in
war
Talvez
não
seja
a
hora
certa
Maybe
it's
not
the
right
time
Tão
bom
nós
dois
quando
se
acerta
So
good
the
two
of
us
when
we
get
it
right
Sem
história
de
terceiro
que
me
mira
mas
me
erra
No
story
of
a
third
party
who
looks
at
me
but
misses
me
Meu
bem
pra
que
viver
de
guerra
My
love,
why
live
in
war
Talvez
não
seja
a
hora
certa
Maybe
it's
not
the
right
time
Tão
bom
nós
dois
quando
se
acerta
So
good
the
two
of
us
when
we
get
it
right
Sem
história
de
terceiro
que
me
mira
mas
me
erra
No
story
of
a
third
party
who
looks
at
me
but
misses
me
Noite,
que
me
abraça
e
cuida
de
mim
Night,
that
embraces
me
and
takes
care
of
me
Noite,
que
me
abraça
e
cuida
de
mim
Night,
that
embraces
me
and
takes
care
of
me
E
quando
vai
vê,
é
só
mais
um
que
And
when
you
see,
it's
just
another
one
who
Tava
pensando
e
resolveu
falar
Was
thinking
and
decided
to
speak
E
quando
vai
vê,
é
só
mais
um
que
And
when
you
see,
it's
just
another
one
who
Tava
pensando
e
resolveu
falar
Was
thinking
and
decided
to
speak
E
quando
vai
vê,
é
só
mais
um
que
And
when
you
see,
it's
just
another
one
who
Tava
pensando
e
resolveu
falar
Was
thinking
and
decided
to
speak
E
quando
vai
vê,
é
só
mais
um
que
And
when
you
see,
it's
just
another
one
who
Tava
pensando
e
resolveu
falar
Was
thinking
and
decided
to
speak
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Nômade
date de sortie
24-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.