Paroles et traduction Zarcort - Bioshock
No
tengo
ni
idea
Понятия
не
имею.
De
como
he
podido
meterme
en
esta
situación
О
том,
как
я
смог
попасть
в
эту
ситуацию.
Que
nadie
me
vea
Чтобы
никто
не
видел
меня.
Yo
solo
he
venido
a
completar
mi
misión
Я
пришел
только
для
того,
чтобы
завершить
свою
миссию.
Jugue
con
la
gente
equivocada.
Играйте
не
с
теми
людьми.
Debo
ser
el
dueño
de
mi
vida
Я
должен
быть
хозяином
своей
жизни.
Nada
como
volver
a
casa
Ничего
лучше,
чем
вернуться
домой.
Tengo
que
hacer
todo
lo
que
me
pidan
Я
должен
делать
все,
что
меня
просят.
No
tengo
ni
idea
Понятия
не
имею.
De
como
he
podido
meterme
en
esta
situación
О
том,
как
я
смог
попасть
в
эту
ситуацию.
Que
nadie
me
vea
Чтобы
никто
не
видел
меня.
Yo
solo
he
venido
a
completar
mi
misión
Я
пришел
только
для
того,
чтобы
завершить
свою
миссию.
Jugue
con
la
gente
equivocada.
Играйте
не
с
теми
людьми.
Debo
ser
el
dueño
de
mi
vida
Я
должен
быть
хозяином
своей
жизни.
Nada
como
volver
a
casa
Ничего
лучше,
чем
вернуться
домой.
Tengo
que
hacer
todo
lo
que
me
pidan
Я
должен
делать
все,
что
меня
просят.
Nunca
en
mi
vida
se
me
olvidará
Я
никогда
в
жизни
не
забуду
Toda
la
masacre
causada
ese
día
Вся
резня,
вызванная
в
тот
день,
Yo
era
soldado
de
caballería
Я
был
кавалеристом.
Vi
como
niños
mjueres
morían
Я
видел,
как
умирали
дети.
Bajos
las
manos
de
toda
mi
tropa
Опусти
руки
на
весь
мой
отряд.
La
sangre
inocente
manchaba
mi
ropa
Невинная
кровь
испачкала
мою
одежду.
Mas
de
quinientos
soldados
hicimos
de
un
pueblo
Более
пятисот
солдат
сделали
из
деревни
Un
infierno
y
no
estaba
a
su
lado
Ад,
и
я
не
был
рядом
с
ним.
Me
llamo
booker
y
soy
de
esos
Меня
зовут
Букер,
и
я
из
тех,
Que
si
le
miras
a
la
cara
te
escupe
Что
если
ты
смотришь
ему
в
лицо,
он
плюет
на
тебя.
Tengo
un
pasado
muy
turbio
У
меня
очень
мутное
прошлое.
No
me
queda
nada
en
esta
vida
para
que
me
preocupe
Мне
ничего
не
осталось
в
этой
жизни,
чтобы
я
волновался.
Perdí
mi
trabajo
pero
no
me
arrepiento
Я
потерял
работу,
но
не
жалею
об
этом.
Por
culpa
del
juego
y
mal
comportamiento
Из-за
игры
и
плохого
поведения
Con
la
bebida
me
mantengo
contento
С
выпивкой
я
остаюсь
доволен.
Yo
puedo
alejar
todos
mis
pensamientos
Я
могу
отогнать
все
свои
мысли.
Tengo
una
deuda
con
quien
no
deberia
У
меня
есть
долг
перед
тем,
кому
я
не
должен.
Tengo
que
hacer
un
trabajo
Я
должен
сделать
работу.
Si
fallo
moriria
Если
я
провалюсь,
я
умру.
Viajar
a
Columbia
para
salvar
a
una
tía
Путешествие
в
Колумбию,
чтобы
спасти
тетю
No
la
conozco
de
nada
Я
ее
совсем
не
знаю.
Quiero
cogerla
y
traerla
a
mi
vida
asegurada
Я
хочу
взять
ее
и
вернуть
в
свою
обеспеченную
жизнь.
Pero
parece
que
no
será
facil
Но,
похоже,
это
будет
нелегко
Porque
la
tienen
muy
bien
vigilada
Потому
что
за
ней
очень
хорошо
следят.
Mas
de
media
ciudad
quiere
matarme
Больше
половины
города
хотят
убить
меня.
No
tengo
tiempo
para
pararme
У
меня
нет
времени
стоять.
Tengo
que
volver
no
pienso
perder
Я
должен
вернуться,
я
не
собираюсь
терять.
Y
mucho
menos
la
fe
que
Не
говоря
уже
о
вере,
которая
Me
dice
que
no
tema
nada
Он
говорит
мне
ничего
не
бояться.
Que
pise
y
que
muerda
con
ganas
Пусть
наступает
и
кусается
с
желанием
Que
no
tenga
miedo
nunca
y
que
le
meta
Пусть
он
никогда
не
боится
и
не
лезет
в
него.
Un
tiro
al
que
se
pase
de
la
ralla
Выстрел,
который
проходит
через
терку
No
tengo
ni
idea
Понятия
не
имею.
De
como
he
podido
meterme
en
esta
situación
О
том,
как
я
смог
попасть
в
эту
ситуацию.
Que
nadie
me
vea
Чтобы
никто
не
видел
меня.
Yo
solo
he
venido
a
completar
mi
misión
Я
пришел
только
для
того,
чтобы
завершить
свою
миссию.
Jugue
con
la
gente
equivocada.
Играйте
не
с
теми
людьми.
Debo
ser
el
dueño
de
mi
vida
Я
должен
быть
хозяином
своей
жизни.
Nada
como
volver
a
casa
Ничего
лучше,
чем
вернуться
домой.
Tengo
que
hacer
todo
lo
que
me
pidan
Я
должен
делать
все,
что
меня
просят.
No
tengo
ni
idea
Понятия
не
имею.
De
como
he
podido
meterme
en
esta
situación
О
том,
как
я
смог
попасть
в
эту
ситуацию.
Que
nadie
me
vea
Чтобы
никто
не
видел
меня.
Yo
solo
he
venido
a
completar
mi
misión
Я
пришел
только
для
того,
чтобы
завершить
свою
миссию.
Jugue
con
la
gente
equivocada.
Играйте
не
с
теми
людьми.
Debo
ser
el
dueño
de
mi
vida
Я
должен
быть
хозяином
своей
жизни.
Nada
como
volver
a
casa
Ничего
лучше,
чем
вернуться
домой.
Tengo
que
hacer
todo
lo
que
me
pidan
Я
должен
делать
все,
что
меня
просят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel ángel Martos Bello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.