Paroles et traduction Zarcort - COD Black Ops 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
COD Black Ops 3
COD Black Ops 3
La
lucha
está
en
la
calle
con
cada
soldado
Борьба
идёт
на
улицах,
с
каждым
солдатом,
Cuando
el
dialogo
de
los
políticos
Когда
диалог
политиков
No
ha
funcionado,
ha
sido
en
vano
Не
сработал,
был
напрасен.
La
guerra
no
se
gana
en
solitario
Войну
не
выиграть
в
одиночку,
Por
ello
vengo
más
fuerte
Поэтому
я
иду
сильнее,
Junto
a
todos
mis
hermanos
Вместе
со
всеми
моими
братьями.
He
demostrado
ser
valiente
cuando
he
luchado
con
puños
Я
доказал
свою
храбрость,
когда
дрался
на
кулаках
Contra
delincuentes
que
he
tenido
justo
en
frente
С
преступниками,
которые
стояли
прямо
передо
мной.
Empuño
el
arma,
contengo
la
respiración
detente
Сжимаю
оружие,
задерживаю
дыхание,
стой,
Porque
necesito
mantener
a
mi
familia
en
mente
Потому
что
мне
нужно
помнить
о
своей
семье.
Sigo
esperando
la
bala
que
lleve
mi
nombre
Всё
ещё
жду
пулю
со
своим
именем,
Y
hace
tiempo
que
dejé
de
ser
humano
И
давно
уже
перестал
быть
человеком,
Ya
no
soy
un
hombre
Я
больше
не
мужчина.
Dime
quien
se
esconde
debajo
de
ese
antifaz
Скажи,
кто
скрывается
под
этой
маской,
Cuando
apoyas
a
la
guerra
y
no
a
la
paz
Когда
ты
поддерживаешь
войну,
а
не
мир?
Voy
a
ser
la
llama
que
lo
purifica
todo,
el
purificador
Я
буду
пламенем,
которое
всё
очищает,
очистителем,
La
estocada
del
ruin,
la
flecha
del
halcón
Ударом
подлеца,
стрелой
сокола,
No
escaparás
a
mi
colmena,
ni
al
destripador
Ты
не
уйдёшь
от
моего
улья,
ни
от
потрошителя,
La
máquina
de
guerra,
la
guadaña,
el
aniquilador
Боевой
машины,
косы,
истребителя.
Mira
quien
dispararás
Смотри,
в
кого
ты
стреляешь,
Si
cada
bala
es
una
cara
Если
каждая
пуля
— это
лицо,
Que
solo
pasará
a
ser
recordada
Которое
останется
лишь
в
памяти.
Si
pagas
la
venganza
con
la
misma
moneda
Если
ты
платишь
за
месть
той
же
монетой,
Solo
nos
queda
ser
la
espera
de
la
muerte
que
nos
llegará
Нам
остаётся
лишь
ждать
смерти,
которая
к
нам
придёт.
Guarden
las
balas
en
un
cajón
Прячьте
пули
в
ящик,
Con
este
equipo
las
van
a
desperdiciar
С
этой
командой
вы
их
потратите
впустую.
Sigo
pensando
en
ese
cabrón
Я
всё
ещё
думаю
об
этом
ублюдке,
Que
va
a
salir
de
aquí
lleno
de
(ra
ta
ta
ta)
Который
выйдет
отсюда
весь
в
(тра-та-та-та).
No
quedan
vivos,
los
trato
como
quiero
Никто
не
выживет,
я
обращаюсь
с
ними,
как
хочу,
Dentro
de
este
nido,
mis
pájaros
de
acero
son
Внутри
этого
гнезда
мои
стальные
птицы,
Vuelve
a
por
más,
este
arsenal
Возвращайся
за
добавкой,
этот
арсенал
Se
mantiene
con
la
sangre
del
rival
Подпитывается
кровью
соперника.
Llegó
el
momento
de
dejarse
el
aliento
Настало
время
выложиться
на
полную,
Tomen
asiento,
cientos,
quieren
joderme
y
siento
Займите
места,
сотни
хотят
меня
достать,
и
я
чувствую,
Que
van
a
volverse
incienso
Что
они
превратятся
в
пепел,
Mejor
que
recen
pienso
Лучше
бы
им
молиться,
думаю
я,
Porque
contra
tu
equipo
chico
ni
co
- mienzo
Потому
что
против
твоей
команды,
малышка,
я
даже
не
начинаю.
Y
ya
perdiste,
viste
como
mi
bala
embiste
И
ты
уже
проиграла,
видела,
как
моя
пуля
атакует,
Triste
pero
cierto,
muerto,
tras
mi
rifle,
el
rap
dirige
Печально,
но
факт,
мёртвая,
после
моего
выстрела,
рэп
правит.
Cada
bala,
ya
nada
me
para,
dispara,
que
nada
me
hará
Каждая
пуля,
меня
ничто
не
остановит,
стреляй,
ничто
меня
не
сломит,
Por
mucho
que
corran,
imploren
y
lloren
no
les
salvará
Как
бы
они
ни
бежали,
ни
умоляли,
ни
плакали,
это
их
не
спасёт.
(Ra
ta
ta
ta)
- van
a
matar,
van
a
saltar
sobre
ti
(Тра-та-та-та)
- будут
убивать,
будут
прыгать
на
тебя,
Apunta
al
corazón
si
quieres
ver
mi
fin
Целься
в
сердце,
если
хочешь
увидеть
мой
конец,
Porque
mi
cuerpo
es
de
acero,
y
a
cero
te
dejo
a
ti
Потому
что
моё
тело
из
стали,
и
я
обнуляю
тебя,
Porque
yo
sé
que
soy
bueno
y
no
hay
freno
para
mí
Потому
что
я
знаю,
что
я
хорош,
и
для
меня
нет
тормозов.
Se
que
algo
no
va
bien,
pólvora
fluye
en
mi
piel
Я
знаю,
что-то
не
так,
порох
струится
по
моей
коже,
Tengo
ojos
hasta
la
sien,
así
que
te
puedo
ver
У
меня
глаза
до
висков,
так
что
я
могу
тебя
видеть,
Si
me
ves
aparecer,
veras
que
tiemblan
tus
pies
Если
ты
увидишь
меня,
твои
ноги
задрожат,
El
campo
de
batalla
calla
al
verme
renacer
Поле
битвы
замолкает,
видя
моё
возрождение.
El
valor
de
mis
hermanos
como
guía
Мужество
моих
братьев
как
руководство,
Mirada
fría
vamos
a
hacer
frente
a
la
tecnología
Холодный
взгляд,
мы
противостоим
технологии,
Si
acaba
mi
vida
recuerden
Если
моя
жизнь
закончится,
помните,
No
se
acerquen
al
cadáver
Не
приближайтесь
к
трупу,
Por
si
muerde
На
случай,
если
он
укусит.
Guarden
las
balas
en
un
cajón
Прячьте
пули
в
ящик,
Con
este
equipo
las
van
a
desperdiciar
С
этой
командой
вы
их
потратите
впустую.
Sigo
pensando
en
ese
cabrón
Я
всё
ещё
думаю
об
этом
ублюдке,
Que
va
a
salir
de
aquí
lleno
de
- (ra
ta
ta
ta)
Который
выйдет
отсюда
весь
в
- (тра-та-та-та).
No
quedan
vivos,
los
trato
como
quiero
Никто
не
выживет,
я
обращаюсь
с
ними,
как
хочу,
Dentro
de
este
nido,
mis
pájaros
de
acero
son
Внутри
этого
гнезда
мои
стальные
птицы,
Vuelve
a
por
más,
este
arsenal
Возвращайся
за
добавкой,
этот
арсенал
Se
mantiene
con
la
sangre
del
rival
Подпитывается
кровью
соперника.
Lo
humillo
al
cabo
Унижаю
его
до
конца,
Voy
lanzando
el
tomahawk
y
atando
cabos
Метаю
томагавк
и
связываю
концы,
Caen
las
bombas
lado
a
lado
Бомбы
падают
рядом,
(Misil
hellstorm
preparado)
(Ракета
Хеллсторм
готова).
Manténganse
agachados
en
tejados
Оставайтесь
на
корточках
на
крышах,
Porque
provoco
atentados
Потому
что
я
устраиваю
теракты
Con
cuchillas
de
mi
rap
Лезвиями
моего
рэпа,
No
tripulados
Беспилотниками.
Va
a
salirte
caro,
disparo
con
la
fall
o
man-o-war
Тебе
это
дорого
обойдётся,
стреляю
из
FAL
или
Man-O-War,
Yo
soy
tu
muerte
siempre
vuelvo
como
un
boomerang
Я
— твоя
смерть,
я
всегда
возвращаюсь,
как
бумеранг,
Me
muevo
como
un
shooterman
Двигаюсь,
как
шутер,
Mis
ráfagas
impactarán
Мои
очереди
попадут
в
цель,
Y
los
demás
al
empuñar
mi
razorback
А
остальные,
схватив
мой
Razorback.
(Ya
ya)
- ya
han
vuelto
(Да,
да)
- они
вернулись,
Cuatro
soldados
del
hip-hop
Четыре
солдата
хип-хопа,
Para
atacar
desde
sus
puestos
Чтобы
атаковать
со
своих
позиций,
Camuflados
como
espectros
Замаскированные,
как
призраки.
Sin
estar
entre
los
vivos
Не
среди
живых,
Sin
estar
entre
los
muertos
Не
среди
мёртвых,
Dispuestos
a
salir
de
sus
cenizas
justo
a
tiempo
Готовые
восстать
из
пепла
в
нужный
момент.
Capaces
de
hacer
frente
a
tus
soldados
Способные
противостоять
твоим
солдатам,
Camuflados
cual
snipers
soy
un
rider
con
la
drakon
Замаскированный,
как
снайпер,
я
— наездник
с
Drakon,
Me
encanta
que
te
piques
y
repliques
enfadado
Мне
нравится,
когда
ты
злишься
и
отвечаешь
в
ярости,
Pues
permite
que
mi
sniper
Так
позволь
моему
снайперу
Deja
al
reaper
de
tu
equipo
aniquilado
Уничтожить
жнеца
твоей
команды.
(Clip
clap)
- recargo
los
casquillos
(Щёлк-щёлк)
- перезаряжаю
обойму,
Vuelvo
a
apretar
el
gatillo
Снова
нажимаю
на
курок,
¿Qué
se
siente
al
ver
tu
muerte
reflejada
en
mi
cuchillo?
Каково
это
— видеть
свою
смерть,
отражённую
в
моём
ноже?
Me
dieron
a
elegir
pero
por
nada
me
arrodillo
Мне
дали
выбор,
но
я
ни
за
что
не
встану
на
колени.
(No
no
no
no
- no
no)
(Нет,
нет,
нет,
нет
- нет,
нет).
Guarden
las
balas
en
un
cajón
Прячьте
пули
в
ящик,
Con
este
equipo
las
van
a
desperdiciar
С
этой
командой
вы
их
потратите
впустую.
Sigo
pensando
en
ese
cabrón
Я
всё
ещё
думаю
об
этом
ублюдке,
Que
va
a
salir
de
aquí
lleno
de
- (ra
ta
ta
ta)
Который
выйдет
отсюда
весь
в
- (тра-та-та-та).
No
quedan
vivos,
los
trato
como
quiero
Никто
не
выживет,
я
обращаюсь
с
ними,
как
хочу,
Dentro
de
este
nido,
mis
pájaros
de
acero
son
Внутри
этого
гнезда
мои
стальные
птицы,
Vuelve
a
por
más,
este
arsenal
Возвращайся
за
добавкой,
этот
арсенал
Se
mantiene
con
la
sangre
-
Подпитывается
кровью
-
Vas
a
tener
que
esconderte
detrás,
de
un
muro
de
metal
Тебе
придётся
спрятаться
за
металлической
стеной,
Estas
tan
cerca
y
al
mismo
tiempo
tan
lejos
Chaval
Ты
так
близко
и
в
то
же
время
так
далеко,
парень,
No
es
el
arma
lo
que
cuenta
adentro
del
juego
Не
оружие
решает
исход
игры,
Es
la
manera
en
la
que
estudies
al
rival
y
le
das
tu
veneno
А
то,
как
ты
изучишь
соперника
и
дашь
ему
свой
яд.
Yo,
conozco
tus
atajos
Я
знаю
твои
обходные
пути,
Para
mí
solo
eres
un
crío
Для
меня
ты
всего
лишь
мальчишка,
Que
cría
malas
formas
de
morir
Который
выбирает
плохие
способы
умереть,
¿Estabas
tan
cerca
de
no
ser
una
baja
en
este
mapa?
Ты
был
так
близок
к
тому,
чтобы
не
стать
жертвой
на
этой
карте?
Te
has
encontrado
con
el
gato
que
mató
a
tu
rata
Ты
столкнулся
с
котом,
который
убил
твою
крысу.
(Ksh
ksh)
- detrás
de
ti
- (bú)
(Кш-кш)
- позади
тебя
- (бум)
Está
este
kin
- (tú)
Этот
парень
- (ты)
La
víctima
- (yo)
Жертва
- (я)
Lo
que
mata
como
si
fuera
vudú
- (putium)
То,
что
убивает,
как
вуду
- (путиум).
Tengo
tu
cara
te
sigo
la
pista
У
меня
есть
твоё
лицо,
я
иду
по
твоему
следу,
Mato
a
canallas
así,
que
buena
pinta
Я
убиваю
негодяев
вот
так,
неплохо
выглядит,
Cuando
tu
cuerpo
pasa
de
cuerpo
a
cadáver
y
tacho
la
lista
Когда
твоё
тело
превращается
из
тела
в
труп,
и
я
вычёркиваю
тебя
из
списка.
(Pum)
- les
hago
perder
como
de
costumbre
(Бам)
- заставляю
их
проигрывать,
как
обычно,
¿Frente
a
este
pretendes
dar
pena?
¡¿cómo
se
te
ocurre?!
Ты
пытаешься
разжалобить
меня?!
Как
ты
смеешь?!
Entérate
bien,
tengo
un
equipo
detrás
Уясни
хорошенько,
у
меня
есть
команда
за
спиной,
Y
delante
de
este
equipo
jamás
hubo
rival
- (okey)
И
перед
этой
командой
никогда
не
было
соперника
- (окей).
Guarden
las
balas
en
un
cajón
Прячьте
пули
в
ящик,
Con
este
equipo
las
van
a
desperdiciar
С
этой
командой
вы
их
потратите
впустую.
Sigo
pensando
en
ese
cabrón
Я
всё
ещё
думаю
об
этом
ублюдке,
Que
va
a
salir
de
aquí
lleno
de
- (ra
ta
ta
ta)
Который
выйдет
отсюда
весь
в
- (тра-та-та-та).
No
quedan
vivos,
los
trato
como
quiero
Никто
не
выживет,
я
обращаюсь
с
ними,
как
хочу,
Dentro
de
este
nido,
mis
pájaros
de
acero
son
Внутри
этого
гнезда
мои
стальные
птицы,
Vuelve
a
por
más,
este
arsenal
Возвращайся
за
добавкой,
этот
арсенал
Se
mantiene
con
la
sangre
del
rival
Подпитывается
кровью
соперника.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.