Zarcort - Días del futuro pasado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zarcort - Días del futuro pasado




Días del futuro pasado
Days of Future Past
Tu futuro es mi presente
Your future is my present
que no entiendes nada, pero yo si entiendo lo que sientes
I know that you don't understand anything, but I do understand what you feel
Si estoy aquí es porque necesito de tu ayuda
If I'm here it's because I need your help
Eres la última persona a la que acuda
You're the last person I could turn to
Estamos en peligro, tanto como yo
We are in danger, both you and me
Tanto mi mundo como el tuyo morirán de la desolación
Both my world and yours will die from desolation
Eres la única esperanza que queda en la tierra
You are the only hope left on earth
Cambiar el pasado acabará con esta guerra
Changing the past will end this war
(No quiero tu futuro)
(I don't want your future)
Estoy hablando de una raza exterminada
I'm talking about a race exterminated
De millones de personas masacradas
About millions of people massacred
Todo lo que conoces, todo lo que conocerás
Everything you know, everything you will know
Solo será una ilusión porque todo acabará
Will only be an illusion because everything will end
(No tengo la culpa) y no te digo que la tengas
(It's not my fault) and I'm not saying that you have it
No quiero excusarme, solo quiero que me comprendas
I don't want to excuse myself, I just want you to understand me
Vengo del futuro solo por ti
I come from the future just for you
Porque tienes el poder de impedir que llegue el fin
Because you have the power to prevent the end from coming
Y es que solo tenemos una oportunidad
And it is that we only have one opportunity
Que por nada del mundo puede escapar
That for nothing in the world can escape
Entiendo que te suene raro porque no conoces tu poder
I understand that it sounds strange to you because you don't know your power
Confía en porque lo vas a conocer, así que escúchame
Trust me because you're going to know it, so listen to me
(¿Qué puedo yo hacer si soy un niño?)
(What can I do if I'm just a boy?)
Tu familia es mi familia y hace tiempo perdí su cariño
Your family is my family and some time ago I lost their affection
Debes de estar preparado por lo que te espera
You must be prepared for what awaits you
Tienes que entender que no eres un chico cualquiera
You have to understand that you are not just any boy
Solo te pido que me sigas
I only ask you to follow me
Porque, mientras estemos juntos, permanecerás con vida
Because, as long as we are together, you will remain alive
Tómame como tu hermano, como sangre de tu sangre
Take me as your brother, as blood of your blood
Pase lo que pase, nunca soltaré tu mano
Whatever happens, I will never let go of your hand
Nunca dejaré que nada te haga daño
I will never let anything hurt you
Vamos a limpiar un mundo corrompido por los años
We are going to clean a world corrupted by the years
Que la lucha por un futuro sea lo que nos unió
May the fight for a future be what united us
Porque si mueres tú, también me muero yo
Because if you die, I die too





Writer(s): Miguel Angel Martos Bellos, Zarcort


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.