Paroles et traduction Zarcort - La Chica De Moda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chica De Moda
Модная девчонка
En
el
amor
no
tengo
frenos
В
любви
я
без
тормозов,
No
distingo
lo
malo
de
lo
que
es
bueno
Не
различаю
плохое
от
хорошего.
Por
mi
cuerpo
me
recorre
el
queroseno
По
телу
разливается
керосин,
Que
me
deja
si
me
miras
como
si
me
toca
un
trueno
Который
сжигает
меня,
когда
ты
смотришь
на
меня,
словно
в
меня
ударила
молния.
No
tengo
miedo
de
perderte
por
que
no
te
tengo
Я
не
боюсь
потерять
тебя,
потому
что
ты
мне
не
принадлежишь.
El
miedo
viene
al
no
tenerte
Страх
приходит,
когда
тебя
нет
рядом.
Cuanto
me
das,
si
mi
cora'
yo
te
vendo
Сколько
ты
дашь,
если
я
продам
тебе
свое
сердце?
No
pido
más,
si
no
me
quieres
te
entiendo
Я
не
прошу
большего,
если
ты
меня
не
любишь,
я
пойму.
Ahí
llega
la
chica
de
moda
vestia'
con
tacones
Вот
идет
модная
девчонка
на
каблуках,
Oliendo
a
channel
Пахнет
Chanel.
Haciendo
más
largas
mis
horas
Делает
мои
часы
длиннее,
Dejándome
a
solas
con
el
papel
Оставляя
меня
наедине
с
бумагой,
Haciéndome
ver
que
ella
es
toda
Показывая
мне,
что
она
— всё,
Toda
cosa
que
algún
día
soñé
Всё,
о
чем
я
когда-либо
мечтал.
Ojitos
color
Coca-Cola
que
me
induce
al
coma
Глазки
цвета
кока-колы,
вводящие
меня
в
кому,
Cuando
me
ven,
cuando
me
ven
Когда
они
смотрят
на
меня,
когда
они
смотрят
на
меня.
Un
chico
solitario,
pero
distinto
Одинокий
парень,
но
другой,
Donde
su
mejor
amigo
es
su
diario
Где
лучший
друг
— его
дневник.
Ajeno
a
las
horas,
al
horario
Вне
времени,
вне
расписания,
Sin
tener
en
cuenta
ningún
comentario
Не
обращая
внимания
ни
на
какие
комментарии.
Cada
noche
me
preguntó
solo
como
paso
Каждую
ночь
я
спрашиваю
себя,
как
я
пережил
это.
Cuando
te
miro
yo
siento
muy
profundo
el
dolor
Когда
я
смотрю
на
тебя,
я
чувствую
глубокую
боль.
Solo
quiero
que
me
mires
como
te
miro
yo
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
смотрела
на
меня
так
же,
как
я
смотрю
на
тебя.
Solo
quiero
que
la
vida
sea
un
cuento
de
dos
Я
просто
хочу,
чтобы
жизнь
была
сказкой
для
двоих.
Como
le
explico
a
quien
no
sabe
qué
existo
Как
объяснить
тому,
кто
не
знает
о
моем
существовании,
Que
es
lo
primero
que
pienso
cuando
el
alma
desvisto
Что
ты
— первое,
о
чем
я
думаю,
когда
обнажаю
душу.
Que
hace
que
me
retuerce
Кто
заставляет
меня
корчиться,
Mi
cora'
quiere
que
rece
Мое
сердце
хочет
молиться,
Como
un
religioso
a
Cristo
y
se
congela
Как
верующий
Христу,
и
замерзает.
To'
se
congela
Всё
замерзает.
Cuando
mira
mi
corazón
se
dispara
Когда
она
смотрит,
мое
сердце
выстреливает,
Como
una
bala
perdida
Как
шальная
пуля,
Disparada
por
la
mano
de
un
suicida
Выпущенная
рукой
самоубийцы,
Deseando
con
todas
sus
fuerzas
Желающего
всеми
силами
Acabar
con
su
perra
vida,
y
no
hay
manera
Покончить
со
своей
собачьей
жизнью,
и
нет
никакого
способа,
De
que
lo
que
llevo
dentro
suene
fuera
Чтобы
то,
что
я
ношу
внутри,
прозвучало
снаружи,
Y
ella
entienda
que
a
través
de
mis
ojos
И
она
поняла,
что
через
мои
глаза
No
se
ve
como
cualquiera
Видно
не
кого
попало,
Si
no
la
única
cosita
buena
А
единственное
хорошее,
Que
la
vida
entrega
a
un
chico
solitario
Что
жизнь
дарит
одинокому
парню,
Distinto
a
lo
que
se
lleva
Не
похожему
на
других.
Ahí
llega
la
chica
de
moda
vestia'
con
tacones
Вот
идет
модная
девчонка
на
каблуках,
Oliendo
a
channel
Пахнет
Chanel.
Haciendo
más
largas
mis
horas
Делает
мои
часы
длиннее,
Dejándome
a
solas
con
el
papel
Оставляя
меня
наедине
с
бумагой,
Haciéndome
ver
que
ella
es
toda
Показывая
мне,
что
она
— всё,
Toda
cosa
que
algún
día
soñé
Всё,
о
чем
я
когда-либо
мечтал.
Ojitos
color
Coca-Cola
que
me
induce
al
coma
Глазки
цвета
кока-колы,
вводящие
меня
в
кому,
Cuando
me
ven,
cuando
me
ven,
cuando
me
ven
Когда
они
смотрят
на
меня,
когда
они
смотрят
на
меня,
когда
они
смотрят
на
меня.
Cuando
me
ven,
cuando
me
ven
Когда
они
смотрят
на
меня,
когда
они
смотрят
на
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.