Zarcort - Sigue tu camino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zarcort - Sigue tu camino




Sigue tu camino
Follow Your Path
Ok Zarcort
Ok Zarcort
Todo tiene un comienzo y todo tiene un final
Everything has a beginning and everything has an end
Lo importante es el recorrido
What matters is the journey
Guía tus pasos, sigue tu camino y disfruta, ajá
Guide your steps, follow your path and enjoy, yeah
Cabías en la palma de la mano de tu padre
You fit in the palm of your father's hand
Convencido de que no habrá situación que no domines
Convinced that there will be no situation you can't handle
Una vida por delante basada en aguantes
A life ahead based on endurance
Un amante y sabe que el camino no es de colorines
A lover knows the path isn't all roses
No dejes que te señalen nadie te puede pisar
Don't let anyone point fingers, no one can step on you
Puedes llegar a ser algo solo tienes que pensar
You can become something, you just have to think
La culpa no es de nadie solo será tuya
The fault is no one's but your own
Lo importante es conseguir la meta y que no huya
The important thing is to reach the goal and not let it escape
El mundo no es un cúmulo menjuje de color
The world isn't a colorful jumble
Es un lugar terrible donde aguantar el dolor
It's a terrible place to endure pain
Ni ni yo ni nadie puede golpear más fuerte que la vida
Neither you, nor I, nor anyone can hit harder than life
Los malos tragos son los que nunca se olvidan
The bad times are the ones you never forget
Y es que ya no importa lo grande que sea el golpe
And it doesn't matter how big the blow is anymore
Sino lo que aguantes antes de perder el norte
But what you endure before losing your way
Así es como se gana hay que soportar
That's how you win, you have to endure
Sin parar de avanzar, tienes que actuar
Without stopping moving forward, you have to act
Solo quiero que me digas si yo
I just want you to tell me if I
Soy la persona que con música puede hacerte volar
Am the person who with music can make you fly
Solo puedes tomar la decisión
Only you can make the decision
Coger la rienda de tu vida para no ser uno más
Take the reins of your life so you're not just another one
Solo quiero que me digas si yo
I just want you to tell me if I
Soy la persona que con música puede hacerte volar
Am the person who with music can make you fly
Solo puedes tomar la decisión
Only you can make the decision
Coger la rienda de tu vida para no ser uno más
Take the reins of your life so you're not just another one
Solo la voz de la experiencia te guiará por buen camino
Only the voice of experience will guide you on the right path
Tienes que mentalizarte peregrino
You have to get your mind right, pilgrim
Tu mejor amigo te haré ver que son molinos
I'll make you see your best friend that they're windmills
Cuando el recorrido está repleto de cretinos
When the path is full of morons
La vida es dura y más cuando te han
Life is hard and more so when they've
Dejado solo tienes que levantarte ir a por todo
Left you alone, you have to get up and go for it all
Una sonrisa bien formada es como una patada
A well-formed smile is like a kick
Todo aquel que quiere verte hundido en el lodo
To anyone who wants to see you sunk in the mud
Nunca dejes que nadie te diga lo que tienes que hacer
Never let anyone tell you what you have to do
Tu corazón será el camino que debas coger
Your heart will be the path you must take
No tengas miedo a llorar delante de la gente
Don't be afraid to cry in front of people
Que se den cuenta que eres diferente
Let them realize you're different
Plántale cara si alguien quiere pisarte
Stand up to them if someone wants to step on you
Pero nunca plantes a la chica que quiere besarte
But never stand up the girl who wants to kiss you
Intenta enamorarte, tu corazón es una bomba
Try to fall in love, your heart is a bomb
Son los momentos que te llevas a la tumba
These are the moments you take to the grave
Solo quiero que me digas si yo
I just want you to tell me if I
Soy la persona que con música puede hacerte volar
Am the person who with music can make you fly
Solo puedes tomar la decisión
Only you can make the decision
Coger la rienda de tu vida para no ser uno más
Take the reins of your life so you're not just another one
Solo quiero que me digas si yo
I just want you to tell me if I
Soy la persona que con música puede hacerte volar
Am the person who with music can make you fly
Solo puedes tomar la decisión
Only you can make the decision
Coger la rienda de tu vida para no ser uno más
Take the reins of your life so you're not just another one
Ok, estoy aquí para entretener
Ok, I'm here to entertain
Estoy aquí para haceros sentir
I'm here to make you feel
Zarcort, ah
Zarcort, ah





Writer(s): Miguel Angel Martos Bellos, Zarcort


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.