Zarcort - El juego de la ballena azul - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zarcort - El juego de la ballena azul




El juego de la ballena azul
Blue Whale Game
Llámame 'El Administrador'
Call me 'The Admin'
Voy a se tu consejero en este juego de terror
I'm going to be your counselor in this horror game
que para ti este mundo está podrido
I understand that you think that this world is rotten
Por eso yo voy a llevarte a otro mundo mejor
That's why I'm going to take you to a better world
Me tienes que demostrar tu capacidad
You have to prove to me that you can do this
Para ser el elegido entre tantos que lo intentarán
To be the chosen one among many who will try
Te prometo que no será en balde, nunca es tarde
I promise you it won't be in vain, it's never too late
Para tu nueva vida encaminar
To start your new life
Dibújate con un cuchillo el F57
Draw F57 on yourself with a knife
Y sin decirle nada a nadie envíame una foto
And without telling anyone, send me a photo
Despiértate a las 4 y mira vídeos de terror
Wake up at 4 am and watch horror videos
Empiezas a notar tu corazón muy roto
You start to feel your heart breaking
Si tu familia no te quiere...
If your family doesn't love you...
Si tus amigos no te miran...
If your friends don't look at you...
Si nadie entiende como eres...
If no one understands you...
Tu juego se llama la Ballena Azul
Your game is called Blue Whale
Si estás listo córtate la pierna con un 'sí'
If you're ready, cut your leg with a 'yes'
Si no lo estás tienes que castigarte por mi
If you're not, you have to punish yourself for me
Tienes que vencer tu miedo
You have to overcome your fear
Aunque implique terminar con la vida del que te hace sufrir
Even if it means ending the life of the one who makes you suffer
¡Quiero ver una ballena en tu brazo!
I want to see a whale on your arm!
Quiero que sientas el calor que yo te ofrzco en mi regazo
I want you to feel the warmth that I offer you in my lap
Córtate tu labio, quiero ver la sangre
Cut your lip, I want to see the blood
Pierde el apetito hasta que enfermes por el hambre
Lose your appetite until you get sick from hunger
El camino es duro, pero merece la pena
The path is hard, but it's worth it
Me lo vas a agradecer cuando rompa tus cadenas
You'll thank me when I break your chains
Sube encima de un edificio, ponte en el borde
Climb on top of a building, stand on the edge
Amiga mía, se acabó la espera
My friend, the wait is over
Si tu familia no te quiere...
If your family doesn't love you...
Si tus amigos no te miran...
If your friends don't look at you...
Si nadie entiende como eres...
If no one understands you...
Tu juego se llama la Ballena Azul
Your game is called Blue Whale





Writer(s): miguel ángel martos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.