Zarcort - Outlast - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zarcort - Outlast




Outlast
Outlast
Me gano la vida como periodista
Я зарабатываю на жизнь как журналист,
Vivo trabajando, buscando portada en la revista
Все время работаю, ищу обложку для журнала,
De las mejores noticias coleccionista
Собираю лучшие новости,
Quiero pistas para la lista de este cronista
Хочу подсказки для списка этого хрониста.
Me han hablado de un abandonado manicomio
Мне рассказали о заброшенной психиатрической клинике,
Donde ocurren los horrores que nadie ha explicado
Где происходят ужасы, которые никто не объяснил,
Como si fuese dirigido por el mismo demonio
Как будто это управляет сам демон,
Tengo que reconocer que estoy acojonado
Должен признать, что я напуган.
Me dispongo a descubrir lo que está pasando
Я собираюсь узнать, что происходит,
Con mi cámara lo grabo todo, estoy llegando
Снимаю все на камеру, уже приближаюсь,
La puerta está cerrada, debo entrar por la ventana
Дверь закрыта, должен войти через окно,
La curiosidad me llama, escucho a la gente gritando
Любопытство зовет меня, слышу, как люди кричат.
La sangre está manchando los suelos y paredes
Кровь пачкает полы и стены,
Parece que mucha gente muere por culpa de estos seres
Кажется, многие люди умирают из-за этих существ,
Están todos los cuerpos de la gente que trabajaba
Здесь все тела людей, которые работали,
Trago saliva, busco la salida pero me acorralan
Глотаю слюну, ищу выход, но меня окружают.
Tengo que salir de aquí
Мне нужно убраться отсюда,
Ni ha llegado mi momento
Мой момент еще не пришел,
Nadie va a mirar por
Никто не будет заботиться обо мне,
Yo no voy a ser su alimento
Я не стану их пищей.
Tengo que salir de aquí
Мне нужно убраться отсюда,
Ni ha llegado mi momento
Мой момент еще не пришел,
Nadie va a mirar por
Никто не будет заботиться обо мне,
Yo no voy a ser su alimento
Я не стану их пищей.
Los enfermos vagan por el hospital
Больные бродят по больнице,
Esto es una pesadilla y solo acaba de empezar
Это кошмар, и он только начинается,
Tengo que escapar, tengo que seguir con vida
Мне нужно сбежать, мне нужно остаться в живых,
Un loco llamado Walker me quiere cazar
Сумасшедший по имени Уокер хочет меня поймать,
Quien mandaría que empezara esta locura
Кто бы мог подумать, что начнется этот бред,
Llena de locos, asesinos, demonios y curas
Полон сумасшедших, убийц, демонов и священников,
Cada vez tengo la muerte más cerca
Смерть все ближе и ближе,
Cada vez que tengo una oportunidad se me cierra la puerta
Каждый раз, когда у меня есть возможность, дверь закрывается передо мной.
Tengo que salir de aquí
Мне нужно убраться отсюда,
Ni ha llegado mi momento
Мой момент еще не пришел,
Nadie va a mirar por
Никто не будет заботиться обо мне,
Yo no voy a ser su alimento
Я не стану их пищей.
Tengo que salir de aquí
Мне нужно убраться отсюда,
Ni ha llegado mi momento
Мой момент еще не пришел,
Nadie va a mirar por
Никто не будет заботиться обо мне,
Yo no voy a ser su alimento.
Я не стану их пищей.





Writer(s): miguel ángel martos bello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.