Paroles et traduction Zarcort - Until Dawn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
ha
pasado
un
año
desde
la
tragedia
С
момента
трагедии
прошел
уже
год
El
recuerdo
nos
mata
Память
убивает
нас.
Yo
sonrio
pero
mi
mente
está
seria
Я
улыбаюсь,
но
мой
разум
серьезен.
Puedo
notar
como
la
nieve
se
posa
en
mi
ropa
Я
замечаю,
как
снег
садится
на
мою
одежду.
Puedo
tocar
su
imagen
en
el
fondo
de
mi
copa
Я
могу
коснуться
его
изображения
на
дне
моей
чашки.
Siento
el
frio
del
invierno
de
ese
febrero
Я
чувствую
холод
зимы
этого
февраля,
Cuando
la
broma
pasó
a
ser
la
muerte
de
lo
que
quiero
Когда
шутка
превратилась
в
смерть
того,
чего
я
хочу,
Solo
eran
vacaciones
con
amigos
Это
был
просто
отпуск
с
друзьями.
Nadie
pretendía
ofenderte
Никто
не
хотел
тебя
обидеть.
Todavía
recuerdo
tu
cara
antes
de
caerte
Я
все
еще
помню
твое
лицо,
прежде
чем
упасть.
Un
año
después
me
duele
Через
год
мне
больно
Hemos
decidido
volver
sólo
por
respeto
a
ustedes
Мы
решили
вернуться
только
из
уважения
к
вам.
Todos
ya
sabemos
que
ya
nada
es
lo
mismo
Мы
все
уже
знаем,
что
ничто
не
то
же
самое
Y
Todos
pretendemos
pasar
de
dramatismos
И
мы
все
притворяемся,
что
переходим
от
драматизмов,
No
entiendo
demasiado
que
es
lo
que
sucede
Я
не
слишком
понимаю,
что
происходит.
Siento
que
nos
vigilan,
No
sé
de
dónde
procede
Я
чувствую,
что
за
нами
следят,
я
не
знаю,
откуда
это
взялось.
La
nostalgia
se
está
convirtiendo
en
miedo
Ностальгия
превращается
в
страх
Algo
quiere
que
nos
quedemos
para
jugar
a
su
juego
Что-то
хочет,
чтобы
мы
остались,
чтобы
играть
в
его
игру.
Vamos
a
sobrevivir
Мы
выживем.
Es
la
vida
que
valoro
a
la
que
quiero
volver
Это
жизнь,
которую
я
ценю,
к
которой
я
хочу
вернуться.
A
sobrevivir,
A
sobrevivir
Чтобы
выжить,
чтобы
выжить.
Cuando
corres
lo
que
puedes
hasta
el
amanecer
Когда
ты
бежишь,
что
можешь,
до
рассвета,
Mirando
como
tus
amigos
van
muriendo
delante
de
tí
Глядя,
как
твои
друзья
умирают
перед
тобой.
No
queda
tiempo
que
perder
Не
осталось
времени,
чтобы
тратить
Tienes
que
seguir
Ты
должен
продолжать.
Pobres
inocentes,
no
saben
que
las
maté
Бедные
невинные,
они
не
знают,
что
я
убил
их.
Todavía
se
creen
que
su
muerte
fué
por
accidente
Они
до
сих
пор
считают,
что
его
смерть
была
несчастным
случаем
Yo
las
perseguí
Я
преследовал
их.
Empezaron
a
correr
de
mí
Они
начали
бежать
от
меня.
Podría
haberlas
ayudado
pero
las
dejé
morir
Я
мог
бы
помочь
им,
но
я
позволил
им
умереть.
No
te
voy
a
mentir
Я
не
собираюсь
лгать
тебе.
Yo
disfruto
matando
a
la
gente
Мне
нравится
убивать
людей.
Es
como
un
juego
que
estimula
mi
cuerpo
y
la
mente
Это
похоже
на
игру,
которая
стимулирует
мое
тело
и
разум
Me
encanta
cuando
me
dicen:
Detente
Мне
нравится,
когда
мне
говорят:
Остановись.
Noto
el
miedo
en
su
mirada
porque
el
pánico
no
miente
Я
замечаю
страх
в
его
взгляде,
потому
что
паника
не
лжет.
A
quién
se
le
ocurre
venir
un
año
después
Кому
приходит
в
голову
прийти
через
год
Vamos
a
jugar
a
ver
quién
dura
hasta
el
amanecer
Давайте
играть,
чтобы
увидеть,
кто
длится
до
рассвета
Cuando
saco
mi
cuchillo
ya
no
hay
nada
que
hacer
Когда
я
достаю
свой
нож,
больше
нечего
делать.
Soy
como
un
perro
con
la
rabia
Я
как
собака
с
яростью,
Solo
quiero
morder
Я
просто
хочу
укусить.
No
tener
agua
caliente
puede
ser
un
problemilla
Отсутствие
горячей
воды
может
быть
проблемой
¿No
crees?
Ты
так
не
думаешь?
Sí,
sí,
tan
solo
tengo...
Да,
да,
у
меня
есть...
Que
encender
la
caldera,
está
en
el
sótano
Кто
включит
котел,
тот
в
подвале.
Vamos
a
sobrevivir
Мы
выживем.
Es
la
vida
que
valoro
a
la
que
quiero
volver
Это
жизнь,
которую
я
ценю,
к
которой
я
хочу
вернуться.
A
sobrevivir,
A
sobrevivir
Чтобы
выжить,
чтобы
выжить.
Cuando
corres
lo
que
puedes
hasta
el
amanecer
Когда
ты
бежишь,
что
можешь,
до
рассвета,
Mirando
como
tus
amigos
van
muriendo
delante
de
tí
Глядя,
как
твои
друзья
умирают
перед
тобой.
No
queda
tiempo
que
perder
Не
осталось
времени,
чтобы
тратить
Tienes
que
seguir.
Ты
должен
продолжать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): miguel ángel martos bello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.