Zarcort - Until Dawn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zarcort - Until Dawn




Ya ha pasado un año desde la tragedia
С момента трагедии прошел уже год
El recuerdo nos mata
Память убивает нас.
Yo sonrio pero mi mente está seria
Я улыбаюсь, но мой разум серьезен.
Puedo notar como la nieve se posa en mi ropa
Я замечаю, как снег садится на мою одежду.
Puedo tocar su imagen en el fondo de mi copa
Я могу коснуться его изображения на дне моей чашки.
Siento el frio del invierno de ese febrero
Я чувствую холод зимы этого февраля,
Cuando la broma pasó a ser la muerte de lo que quiero
Когда шутка превратилась в смерть того, чего я хочу,
Solo eran vacaciones con amigos
Это был просто отпуск с друзьями.
Nadie pretendía ofenderte
Никто не хотел тебя обидеть.
Todavía recuerdo tu cara antes de caerte
Я все еще помню твое лицо, прежде чем упасть.
Un año después me duele
Через год мне больно
Hemos decidido volver sólo por respeto a ustedes
Мы решили вернуться только из уважения к вам.
Todos ya sabemos que ya nada es lo mismo
Мы все уже знаем, что ничто не то же самое
Y Todos pretendemos pasar de dramatismos
И мы все притворяемся, что переходим от драматизмов,
No entiendo demasiado que es lo que sucede
Я не слишком понимаю, что происходит.
Siento que nos vigilan, No de dónde procede
Я чувствую, что за нами следят, я не знаю, откуда это взялось.
La nostalgia se está convirtiendo en miedo
Ностальгия превращается в страх
Algo quiere que nos quedemos para jugar a su juego
Что-то хочет, чтобы мы остались, чтобы играть в его игру.
Vamos a sobrevivir
Мы выживем.
Es la vida que valoro a la que quiero volver
Это жизнь, которую я ценю, к которой я хочу вернуться.
A sobrevivir, A sobrevivir
Чтобы выжить, чтобы выжить.
Cuando corres lo que puedes hasta el amanecer
Когда ты бежишь, что можешь, до рассвета,
Mirando como tus amigos van muriendo delante de
Глядя, как твои друзья умирают перед тобой.
No queda tiempo que perder
Не осталось времени, чтобы тратить
Tienes que seguir
Ты должен продолжать.
Pobres inocentes, no saben que las maté
Бедные невинные, они не знают, что я убил их.
Todavía se creen que su muerte fué por accidente
Они до сих пор считают, что его смерть была несчастным случаем
Yo las perseguí
Я преследовал их.
Empezaron a correr de
Они начали бежать от меня.
Podría haberlas ayudado pero las dejé morir
Я мог бы помочь им, но я позволил им умереть.
No te voy a mentir
Я не собираюсь лгать тебе.
Yo disfruto matando a la gente
Мне нравится убивать людей.
Es como un juego que estimula mi cuerpo y la mente
Это похоже на игру, которая стимулирует мое тело и разум
Me encanta cuando me dicen: Detente
Мне нравится, когда мне говорят: Остановись.
Noto el miedo en su mirada porque el pánico no miente
Я замечаю страх в его взгляде, потому что паника не лжет.
A quién se le ocurre venir un año después
Кому приходит в голову прийти через год
Vamos a jugar a ver quién dura hasta el amanecer
Давайте играть, чтобы увидеть, кто длится до рассвета
Cuando saco mi cuchillo ya no hay nada que hacer
Когда я достаю свой нож, больше нечего делать.
Soy como un perro con la rabia
Я как собака с яростью,
Solo quiero morder
Я просто хочу укусить.
No tener agua caliente puede ser un problemilla
Отсутствие горячей воды может быть проблемой
¿No crees?
Ты так не думаешь?
Sí, sí, tan solo tengo...
Да, да, у меня есть...
Que encender la caldera, está en el sótano
Кто включит котел, тот в подвале.
¡NOO!
НОО!
Vamos a sobrevivir
Мы выживем.
Es la vida que valoro a la que quiero volver
Это жизнь, которую я ценю, к которой я хочу вернуться.
A sobrevivir, A sobrevivir
Чтобы выжить, чтобы выжить.
Cuando corres lo que puedes hasta el amanecer
Когда ты бежишь, что можешь, до рассвета,
Mirando como tus amigos van muriendo delante de
Глядя, как твои друзья умирают перед тобой.
No queda tiempo que perder
Не осталось времени, чтобы тратить
Tienes que seguir.
Ты должен продолжать.





Writer(s): miguel ángel martos bello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.