Zarcort - Wow - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zarcort - Wow




Llamo a las almas como soldado que nace,
Я призываю души, как солдат, который рождается,,
Llamo a la vida como cadáver que yace.
Я называю жизнь лежащим трупом.
Vientos de guerra susurran, quieren venganza.
Ветры войны шепчутся, хотят отомстить.
La sangre derramada, la mano que da templanza.
Пролитая кровь, рука, которая дает умеренность.
Danza bajo la lluvia, bajo la tormenta,
Танец под дождем, под бурей,
El silbido del aire cortado por miles de lanzas.
Свист воздуха прорезали тысячи Копьев.
Alza la mirada y atento contempla
Поднимает взгляд и внимательно созерцает
Cómo la fuerza de algunos deja paso a la esperanza.
Как сила некоторых уступает место надежде.
El acero forjado por el mejor enano,
Сталь, выкованная лучшим карликом,
Ciudades imperiales levantadas por humanos,
Имперские города, поднятые людьми,
Las historiasde guerra contadas por ancianos
Истории войны, рассказанные стариками
Cuando los tambores suenan desde el valle más lejano.
Когда барабаны звучат из самой дальней долины.
Desde los Baldíos hasta Ventormenta,
От Пустошей до Штормграда,
Desde la tierra helada al fuego que calienta,
От ледяной земли до огня, который согревает,
Desde la naturaleza más armónica
От самой гармоничной природы
Hasta lo profundo y duro de la mente más violenta.
Даже глубоко и сурово в самом жестоком уме.
La legión se cuenta por millones de soldados,
Легион исчисляется миллионами солдат,
Por la vida que nos dieron que también nos han quitado.
За жизнь, которую нам дали, которую они тоже отняли у нас.
Hemos arrasado con los demonios y criaturas.
Мы уничтожили демонов и тварей.
Ya no queda miedo en nuestro cuerpo a estas alturas.
К настоящему времени в нашем теле больше не осталось страха.
Azeroth, donde la muerte nos vigila,
Азерот, где смерть следит за нами.,
Donde el paso de los años ya no cierra las heridas.
Там, где годы больше не закрывают раны.
Por este mundo y el que queda,
За этот мир и тот, кто остался,
Por el tiempo que no espera,
За то время, которое он не ждет.,
Por la luz que se oscurece en esta nueva era.
За свет, который темнеет в эту новую эру.
Desde los Baldíos hasta Ventormenta,
От Пустошей до Штормграда,
Desde la tierra helada al fuego que calienta,
От ледяной земли до огня, который согревает,
Desde el pasado hasta el futuro,
От прошлого до будущего,
Desde lo más puro, el fuego de tu corazón despierta.
От самого чистого огня твоего сердца пробуждается.
Desde los Baldíos hasta Ventormenta,
От Пустошей до Штормграда,
Desde la tierra helada al fuego que calienta,
От ледяной земли до огня, который согревает,
Desde el pasado hasta el futuro,
От прошлого до будущего,
Desde lo más puro, el fuego de tu corazón despierta.
От самого чистого огня твоего сердца пробуждается.





Writer(s): Miguel ángel Martos Bello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.