Zarcort feat. Piter-G - Me llaman el pupas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zarcort feat. Piter-G - Me llaman el pupas




Me llaman el pupas
They call me clumsy
Me llaman el pupas, soy un profesional de la caída
They call me clumsy, I'm a professional faller
Habré besado millones de suelos en mi vida
I must have kissed a million floors in my life
Ya viene de pequeño, siempre con un arañazo
It comes from childhood, always with a scratch
Justo cuando todo el mundo mira,
Just when everyone is looking,
¡Balonazo!
Pow! Right in the face!
Soy un patoso, cuando camino parezco un primate
I'm a klutz, when I walk I look like a primate
La gente me mira como un loco de remate
People look at me like I'm crazy
Me estampé con la farola mirando escaparte
I crashed into a lamppost looking at a shop window
Me dejaron una moto y me quemé con el tubo de escape
They left me a motorcycle and I burned myself on the exhaust pipe
Y es que yo con todo me despisto
And it's that I get distracted by everything
Doy la nota en cada lugar, pero no de listo
I make a fool of myself everywhere I go, but not because I'm smart
Quién no se ah caido delante de todo cristo
Who hasn't fallen in front of everyone?
Dime quién no se levanta pensando que no le han visto
Tell me who doesn't get up thinking they haven't seen it
Me llaman el pupas
They call me clumsy
Todo el mundo me señala, encima se me rien en la cara
Everyone points at me, on top of that they laugh in my face
Me llaman el pupas
They call me clumsy
Dime que tambien te pasa, tengo miedo y no salgo de casa
Tell me it happens to you too, I'm scared and I don't leave the house
Me llaman el pupas
They call me clumsy
Todo el mundo me señala, encima se me rien en la cara
Everyone points at me, on top of that they laugh in my face
Me llaman el pupas
They call me clumsy
Estoy en tratamiento psicológico
I'm in psychological treatment
Pero no quieren verme ni mi familia ni el médico
But neither my family nor the doctor wants to see me
En mi casa ya no quedan más bajillas de cristal
There are no more glass dishes left in my house
Cada vez que cojo un plato aquí todo el mundo se asusta
Every time I pick up a plate, everyone gets scared
El medico me dijo que yo era un chico normal
The doctor told me that I was a normal boy
Me tropecé con una estantería,
I tripped over a bookshelf,
¡Fuera de mi consulta!
Get out of my office!
Me levanto pensando que sólo es un error humano
I get up thinking it's just a human error
Yo jugaba baloncesto pero me partí la mano
I played basketball but I broke my hand
Me pasa por naturaleza
It's just my nature
Haciendo una cabaña con mi primo me callo un martillo en la cabeza
Making a hut with my cousin, I dropped a hammer on my head
Se me olvido la letra estando en un concierto
I forgot the lyrics while I was at a concert
Todo pasa de golpe y porrazo
Everything happens suddenly and unexpectedly
Una noche estaba en una fiesta y casi me llevo un balazo
One night I was at a party and I almost got shot
Me llaman el pupas
They call me clumsy
Todo el mundo me señala, encima se me rien en la cara
Everyone points at me, on top of that they laugh in my face
Me llaman el pupas
They call me clumsy
Dime que tambien te pasa, tengo miedo y no salgo de casa
Tell me it happens to you too, I'm scared and I don't leave the house
Me llaman el pupas
They call me clumsy
Todo el mundo me señala, encima se me rien en la cara
Everyone points at me, on top of that they laugh in my face
Me llaman el pupas
They call me clumsy
Estoy en tratamiento psicológico
I'm in psychological treatment
Pero no quieren verme ni mi familia ni el médico.
But neither my family nor the doctor wants to see me.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.