Zarcort feat. Kronno - L4D - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zarcort feat. Kronno - L4D




L4D
L4D
Coge tu escopeta, mira detras
Grab your shotgun, look behind you
La mordedura de esa criaturas sera letal
The bite of those creatures will be lethal
La situacion se complica si no tienes en cuenta
The situation gets complicated if you don't take into account
Que la vida de tu compañero es lo que tienes que salvar
That your partner's life is what you have to save
Fuego fugaz a la cara del infectado
Fleeting fire to the infected's face
Tengo claro que no debo malgastar ningun disparo
I'm clear that I shouldn't waste any shots
Se ha gotado toda la municion
All the ammo is gone
Empuñando mi katana para la ejecucion
Wielding my katana for the execution
Paso traspaso sobrevivo en este caos a los Walkin Dead
I pass, I pierce, I survive this chaos of the Walking Dead
El cerebro colapsao por sobrevivir
Brain collapsed from surviving
Acorralado en este tunel
Cornered in this tunnel
Apunto de morir por la bilis del obeso de The Bommer
About to die from the bile of the obese The Boomer
Suenan las alarmas de esta ciudad
The alarms of this city are ringing
Somos un grupo de personas que buscan la libertad
We are a group of people seeking freedom
Este mundo me hizo duro, duro como The Tank
This world made me hard, hard as The Tank
Y cada yo me juro que lo van pagar
And every day I swear they will pay
Cada bala es una nueva oportunidad
Every bullet is a new opportunity
Para llegar con vida hasta la zona de inmunidad
To reach the immunity zone alive
Necesitamos gasolina para repostar el coche
We need gasoline to refuel the car
Que no estara esperando por el centro comercial
That will be waiting for us by the mall
Cada vez quedamos menos pero la esperanza no se pierde
There are fewer and fewer of us, but hope is not lost
Buscamos la vida y eso a todos nos concierne
We seek life and that concerns us all
De nada sirve llorar como The Witch
There's no point in crying like The Witch
Que no se te ocurra disparar si quieres vivir
Don't even think about shooting if you want to live
Si disparo
If I shoot
Es porque trato de sobrevivir
It's because I'm trying to survive
No he llegao tan lejos solo pa'morir
I haven't come this far just to die
Cuando cada disparo es una oportunidad
When every shot is an opportunity
Cuando cada amanecer esa una vuelta a empezar
When every sunrise is a new beginning
Si disparo
If I shoot
Es porque trato de sobrevivir
It's because I'm trying to survive
No he llegao tan lejos solo pa'morir
I haven't come this far just to die
Cuando cada disparo es una oportunidad
When every shot is an opportunity
Cuando vuelves a empezar
When you start again
Yo soy un shooter sin el sindrome maligno de los Bommer
I'm a shooter without the evil syndrome of the Boomers
Soy inmune a cada sincope, deja que me vacunen
I'm immune to every syncope, let them vaccinate me
Siguen sin comer
They still don't eat
Soy signo de la fuerza como ciclope
I'm a sign of strength like Cyclops
Deja que te ejecute con un locker, traigo mi poder
Let me execute you with a locker, I bring my power
Eres un mito. me conocen como Nick, normal que asuste
You're a myth. They know me as Nick, no wonder it scares you
Soy un buster, dios bendito ten piedad, te lo suplico
I'm a buster, God have mercy, I beg you
Les provoca y repercute cada cuter que les clavo como Crueger
It provokes and impacts them, every cutter I stick in them like Krueger
Recordandole que esa no es su indole
Reminding them that this is not their nature
Disparales
Shoot them
Le sigue sin doler
It still doesn't hurt
Cada planta esta infectada asi que escapa de este hotel
Every plant is infected, so escape this hotel
Ten cuidado cuando te escupe un spitter
Be careful when a Spitter spits on you
Solo acercate, deja que te destripe
Just come closer, let me gut you
Y te dispare con mi snipper seh
And shoot you with my sniper, yeah
Que debemos de buscar mas combustible
We need to find more fuel
Y que pasar por la autopista es hacer mision imposible
And that going through the highway is making an impossible mission
Si te encuentras con un hunter eres terrible
If you encounter a Hunter, it's terrible
Tu dime quien sobrevive cuando accione el percutor
You tell me who survives when the firing pin is activated
De mi propia Desert Eagle
Of my own Desert Eagle
Las bombonas de butano ya no paran de estallar
The butane canisters keep exploding
Nuestro destino y objetivo es el centro comercial
Our destination and objective is the mall
Esperemos que antes no llegue la gripe
Let's hope the flu doesn't arrive before
En la azotea voy matando con este palo de criquet
On the roof, I'm killing with this cricket bat
Inconfundible cada llanto de Witch pero tengo mis skills
Unmistakable every cry of the Witch but I have my skills
Ellos vienen a por mi, asi que largo de aqui
They're coming for me, so I'm out of here
Si tu deseas vivir
If you wish to live
Entonces debes de tener mucho cuidado en Cold Stream
Then you must be very careful in Cold Stream
Si disparo
If I shoot
Es porque trato de sobrevivir
It's because I'm trying to survive
No he llegao tan lejos solo pa'morir
I haven't come this far just to die
Cuando cada disparo es una oportunidad
When every shot is an opportunity
Cuando cada amanecer esa una vuelta a empezar
When every sunrise is a new beginning
Si disparo
If I shoot
Es porque trato de sobrevivir
It's because I'm trying to survive
No he llegao tan lejos solo pa'morir
I haven't come this far just to die
Cuando cada disparo es una oportunidad
When every shot is an opportunity
Cuando vuelves a empezar
When you start again





Writer(s): Miguel ángel Martos Bello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.