Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czarna Kawa
Schwarzer Kaffee
W
pociągu
wcale
nie
ma
miejsc
Im
Zug
gibt
es
überhaupt
keine
Plätze
Popijam
wodę
czarną
kawą
Ich
trinke
Wasser,
schwarzen
Kaffee
Na
peronie
dalej
nie
ma
jej
Am
Bahnsteig
ist
sie
immer
noch
nicht
Skąd
to
wiem,
skoro
nie
odbiera?
Woher
weiß
ich
das,
wenn
sie
nicht
rangeht?
Mała,
nie
chcę
dziś
umierać
Kleine,
ich
will
heute
nicht
sterben
Przyszło
w
starych
śmieciach
grzebać
Musste
in
alten
Sachen
wühlen
Mam
dosyć
starych,
tanich
ściem
Habe
genug
von
alten,
billigen
Lügen
Kompletnie
nie
na
temat
Vollkommen
am
Thema
vorbei
Ciągle
słyszę
jak,
ciągle
słyszę
jak
Immer
höre
ich,
immer
höre
ich
Bije
od
środka
me
wnętrze
Wie
es
in
meinem
Inneren
schlägt
Ciągle
słyszę
jak,
ciągle
słyszę
jak
Immer
höre
ich,
immer
höre
ich
Bije
mi
serce
Wie
mein
Herz
schlägt
Mam
zamknięte
serce
już
Mein
Herz
ist
jetzt
verschlossen
Nasza
kłódka
dawno
na
dnie
Unser
Vorhängeschloss
ist
längst
versunken
Nie
dawaj
mi
więcej
róż
Gib
mir
keine
Rosen
mehr
Już
nie
ma
nas
Wir
gibt
es
nicht
mehr
Mam
zamknięte
serce
już
Mein
Herz
ist
jetzt
verschlossen
Nasza
kłódka
dawno
na
dnie
Unser
Vorhängeschloss
ist
längst
versunken
Nie
dawaj
mi
więcej
róż
Gib
mir
keine
Rosen
mehr
Już
nie
ma
nas
Wir
gibt
es
nicht
mehr
Wyrobię
się
na
styk
Ich
schaffe
es
gerade
noch
Muszę
zamówić
taksę
Muss
ein
Taxi
bestellen
A
mi
brakuje
kaski
Aber
mir
fehlt
der
Helm
Muszę
płacić
za
taksy
Muss
Taxis
bezahlen
A
mam
dość
słuchania
o
tym
Und
ich
habe
es
satt,
davon
zu
hören
Karol
jest
niezwykły
Dass
Karol
außergewöhnlich
ist
A
to
słyszę
zwykle
Das
höre
ich
normalerweise
Czemu
być
niezwykłym
Warum
außergewöhnlich
sein?
Bo
nie
miałem
czasu
Weil
ich
keine
Zeit
hatte
Na
to,
żeby
być
gdzieś
indziej
Um
woanders
zu
sein
Miałem
swoją
misję
Ich
hatte
meine
Mission
Tylko
jedno
wyjście
Nur
einen
Ausweg
Cieszę
się,
ze
miałem
ciebie
Bin
froh,
dass
ich
dich
hatte
Choć
to
nieraz
przykre
Auch
wenn
es
manchmal
traurig
war
Byłem
sobą
tak
po
prostu
Ich
war
einfach
ich
selbst
A
więc
teraz
zniknę
Also
verschwinde
ich
jetzt
Ciągle
słyszę
jak,
ciągle
słyszę
jak
Immer
höre
ich,
immer
höre
ich
Bije
od
środka
me
wnętrze
Wie
es
in
meinem
Inneren
schlägt
Ciągle
słyszę
jak,
ciągle
słyszę
jak
Immer
höre
ich,
immer
höre
ich
Bije
mi
serce
Wie
mein
Herz
schlägt
Mam
zamknięte
serce
już
Mein
Herz
ist
jetzt
verschlossen
Nasza
kłódka
dawno
na
dnie
Unser
Vorhängeschloss
ist
längst
versunken
Nie
dawaj
mi
więcej
róż
Gib
mir
keine
Rosen
mehr
Już
nie
ma
nas
Wir
gibt
es
nicht
mehr
Mam
zamknięte
serce
już
Mein
Herz
ist
jetzt
verschlossen
Nasza
kłódka
dawno
na
dnie
Unser
Vorhängeschloss
ist
längst
versunken
Nie
dawaj
mi
więcej
róż
Gib
mir
keine
Rosen
mehr
Już
nie
ma
nas
Wir
gibt
es
nicht
mehr
W
pociągu
wcale
nie
ma
miejsc
Im
Zug
gibt
es
überhaupt
keine
Plätze
Popijam
wodę
czarną
kawą
Ich
trinke
Wasser,
schwarzen
Kaffee
Na
peronie
dalej
nie
ma
jej
Am
Bahnsteig
ist
sie
immer
noch
nicht
Skąd
to
wiem,
skoro
nie
odbiera?
Woher
weiß
ich
das,
wenn
sie
nicht
rangeht?
Mała,
nie
chcę
dziś
umierać
Kleine,
ich
will
heute
nicht
sterben
Przyszło
w
starych
śmieciach
grzebać
Musste
in
alten
Sachen
wühlen
Mam
dosyć
starych,
tanich
ściem
Habe
genug
von
alten,
billigen
Lügen
Kompletnie
nie
na
temat
Vollkommen
am
Thema
vorbei
Mam
zamknięte
serce
już
Mein
Herz
ist
jetzt
verschlossen
Nasza
kłódka
dawno
na
dnie
Unser
Vorhängeschloss
ist
längst
versunken
Nie
dawaj
mi
więcej
róż
Gib
mir
keine
Rosen
mehr
Już
nie
ma
nas
Wir
gibt
es
nicht
mehr
Mam
zamknięte
serce
już
Mein
Herz
ist
jetzt
verschlossen
Nasza
kłódka
dawno
na
dnie
Unser
Vorhängeschloss
ist
längst
versunken
Nie
dawaj
mi
więcej
róż
Gib
mir
keine
Rosen
mehr
Już
nie
ma
nas
Wir
gibt
es
nicht
mehr
Mam
zamknięte
serce
już
Mein
Herz
ist
jetzt
verschlossen
Nasza
kłódka
dawno
na
dnie
Unser
Vorhängeschloss
ist
längst
versunken
Nie
dawaj
mi
więcej
róż
Gib
mir
keine
Rosen
mehr
Już
nie
ma
nas
Wir
gibt
es
nicht
mehr
Mam
zamknięte
serce
już
Mein
Herz
ist
jetzt
verschlossen
Nasza
kłódka
dawno
na
dnie
Unser
Vorhängeschloss
ist
längst
versunken
Nie
dawaj
mi
więcej
róż
Gib
mir
keine
Rosen
mehr
Już
nie
ma
nas
Wir
gibt
es
nicht
mehr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maciej Puchalski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.