Zas - Ne Kazka - traduction des paroles en allemand

Ne Kazka - Zastraduction en allemand




Ne Kazka
Nicht so toll
Londone mergos ne kažką
Die Mädels in London nicht so toll
Nėra cepelinų ne kažką
Es gibt keine Zeppeline nicht so toll
Tėvai toli ne kažką
Die Eltern sind weit weg nicht so toll
Darbe ari ne kažką
Du schuftest auf der Arbeit nicht so toll
Skaičiuoji svarus ne kažką
Du zählst die Pfunde nicht so toll
Kemši kebabus ne kažką
Du stopfst Kebabs in dich rein nicht so toll
Prie klubų eilės ne kažką
Die Schlangen vor den Clubs nicht so toll
Ir trūksta meilės ne kažką
Und es fehlt die Liebe nicht so toll
Londone sienas dažiau
In London habe ich Wände gestrichen
Berlyne picas kepiau
In Berlin habe ich Pizzen gebacken
Indijoj meditavau
In Indien habe ich meditiert
Vis tiek namuose geriau
Trotzdem ist es zu Hause besser
Norvegams braškes rinkau
Für die Norweger habe ich Erdbeeren gepflückt
Ir švedams stogus kaliau
Und für die Schweden Dächer gedeckt
Ispanams langus valiau
Für die Spanier Fenster geputzt
Vis tiek namuose geriau
Trotzdem ist es zu Hause besser
Kur bėga Šešupė
Wo die Šešupė fließt
Kur Nemunas teka
Wo die Memel fließt
Ten mano Tėvynė
Dort ist meine Heimat
Brangi Lietuva
Mein teures Litauen
Bosas durnius ne kažką
Der Boss ist ein Idiot nicht so toll
Kaimynas babajus ne kažką
Der Nachbar ein Spinner nicht so toll
Du kranai ne kažką
Zwei Wasserhähne nicht so toll
Blogi orai ne kažką
Schlechtes Wetter nicht so toll
Nervai nelaiko ne kažką
Die Nerven machen schlapp nicht so toll
Norisi grįžti ne kažką
Ich will zurückkehren nicht so toll
Airiška grietinė ne kažką
Irische saure Sahne nicht so toll
Chebra vietinė
Die einheimischen Kumpel
Londone sienas dažiau
In London habe ich Wände gestrichen
Berlyne picas kepiau
In Berlin habe ich Pizzen gebacken
Indijoj meditavau
In Indien habe ich meditiert
Vis tiek namuose geriau
Trotzdem ist es zu Hause besser
Norvegams braškes rinkau
Für die Norweger habe ich Erdbeeren gepflückt
Ir švedams stogus kaliau
Und für die Schweden Dächer gedeckt
Ispanams langus valiau
Für die Spanier Fenster geputzt
Vis tiek namuose geriau
Trotzdem ist es zu Hause besser
Kur bėga Šešupė
Wo die Šešupė fließt
Kur Nemunas teka
Wo die Memel fließt
Ten mano Tėvynė
Dort ist meine Heimat
Brangi Lietuva
Mein teures Litauen
Sako, visur gerai ten, kur mūsų nėra
Man sagt, überall ist es gut, wo wir nicht sind
Bet kodėl kas naktį man sapnuojasi Lietuva?
Aber warum träume ich jede Nacht von Litauen?
Mano gimtos gatvės, miškai ir ežerai
Meine heimischen Straßen, Wälder und Seen
Kopos pajūry, kur pirmąkart pasibučiavai
Die Dünen an der Küste, wo ich meinen ersten Kuss bekam
Bet kai sugrįšiu namo
Aber wenn ich nach Hause zurückkehre
Ar man kas nors padėkos
Wird mir jemand danken
Pagalbos ranką paduos?
Eine helfende Hand reichen?
Kur bėga Šešupė
Wo die Šešupė fließt
Kur Nemunas teka
Wo die Memel fließt
Ten mano Tėvynė
Dort ist meine Heimat
Brangi Lietuva
Mein teures Litauen





Writer(s): Marijus Berenis, Marius Sliauderis, Linas Karalius


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.