Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hör
uns
streiten
kurz
bevor
wir
auflegen
I
hear
us
arguing
just
before
we
hang
up
Bei
jedem
Wort
kommts
mir
vor
als
würd
ich
draufgehen
Every
word
feels
like
I'm
dying
Kein
Atem
mehr
als
würde
mein
Herz
aufgeben
No
more
breath,
like
my
heart
is
giving
up
Ich
muss
ruhig
bleiben
darf
mich
nicht
mehr
aufregen
I
have
to
stay
calm,
I
can't
get
upset
anymore
Werd
verrückt
ich
dreh
durch
I'm
going
crazy,
I'm
going
insane
Noch
ein
letztes
Mal,
One
last
time,
Such
ich
den
Punkt
voller
Glück
wo
wir
als
letztes
waren
I'm
looking
for
that
point
of
happiness
where
we
were
last
Gib
mir
nh
Minute
ich
muss
abschalten
Give
me
a
minute,
I
need
to
switch
off
Soviele
Fragen
in
meinem
Kopf
die
mich
nur
wachhalten
So
many
questions
in
my
head
that
only
keep
me
awake
Siehst
du
mein
Herz
wie
es
zerfällt
als
wärs
ein
Sandhaufen?
Do
you
see
my
heart
breaking
like
it's
a
pile
of
sand?
Man
wir
versinken
in
dem
Schmerz
wird
man
dort
langlaufen
Man,
we
sink
in
the
pain,
will
we
walk
there
for
long?
Ich
seh
dich
gehen
doch
ich
kämpf
nicht
I
see
you
leaving,
but
I
don't
fight
Du
hattest
recht
Babe
nix
hält
unendlich
You
were
right
babe,
nothing
lasts
forever
Ich
geh
kaputt
ich
merk
mein
Herz
schlägt
in
deiner
Brust
I'm
falling
apart,
I
feel
my
heart
beating
in
your
chest
Setz
meine
Maske
ab
ich
krieg
drunter
keine
Luft
I
take
off
my
mask,
I
can't
breathe
underneath
Und
fühl
mich
zerdrückt
kann
nicht
ausatmen
And
I
feel
crushed,
I
can't
breathe
Wer
hätt
gedacht
das
alles
zwischen
uns
so
ausartet
Who
would
have
thought
that
everything
between
us
would
turn
out
like
this
Ich
seh
mich
fallen
doch
kein
Boden
für
den
Aufprall
I
see
myself
falling,
but
no
ground
to
hit
Mach
meine
Augen
zu
damit
ich
all
das
aushalte
I
close
my
eyes
so
I
can
endure
all
this
Damit
ich
all
das
ausschalte
ich
sink
So
that
I
can
switch
all
this
off,
I
sink
Zu
Boden
und
niemand
kann
das
aufhalten
To
the
ground
and
no
one
can
stop
this
Kein
Wert
bitte
sag
mir
was
mach
ich
nun?
No
worth,
please
tell
me
what
do
I
do
now?
Ich
bin
verwirrt
sag
mir
was
wäre
jetzt
opportun
I'm
confused,
tell
me
what
would
be
opportune
now
Wärn
wir
zusammen
sag
mir
wo
wir
jetzt
wärn
If
we
were
together,
tell
me
where
we
would
be
now
Wenn
jeder
Schritt
den
du
gehst
Fuck
It
bricht
mir
das
Herz!
If
every
step
you
take,
Fuck
It,
breaks
my
heart!
Ich
dreh
durch,
ich
will
ausrasten
I'm
going
crazy,
I
want
to
freak
out
Ich
war
immer
für
dich
da
du
konntest
I
was
always
there
for
you,
you
could
Jeden
deiner
Schmerzen
an
mir
auslassen
Take
out
all
your
pain
on
me
Alles
kaputt
ich
spür
die
Schnitte
so
tief
alles
blutet
Everything
broken,
I
feel
the
cuts
so
deep,
everything
bleeds
Kein
Anrecht
auf
Euthanasie
doch
jedes
Wort
ist
wie
No
right
to
euthanasia,
but
every
word
is
like
Sterben
grad.
Bitte
zähl
jeden
Schritt
den
wir
gegangen
sind
Dying
right
now.
Please
count
every
step
we
took
Kurz
bevor
die
Schmerzen
kamen
Just
before
the
pain
came
Ich
war
dein
Fallschirm.
I
was
your
parachute.
Du
fällst
ich
fang
dich
auf
und
schlägt
mein
You
fall,
I
catch
you
and
my
Scheiß
Herz
nochmal
Fuck
dann
reiß
ichs
raus
Fucking
heart
beats
again
Fuck
then
I
rip
it
out
Ich
brenn
jede
Brücke
ab
auf
diesem
Weg,
I
burn
every
bridge
on
this
path,
Komm
nicht
zurück
scheiß
egal
wie
oft
du
sagst
das
ich
dir
fehl
Don't
come
back,
no
matter
how
many
times
you
say
you
miss
me
Du
kannst
nicht
sagen
das
ich
dir
fehl
You
can't
say
you
miss
me
Doch
du
mit
meiner
Art
nicht
klarkamst
But
you
couldn't
handle
my
way
Denn
ich
war
schon
kaputt
bevor
du
da
warst
Because
I
was
already
broken
before
you
were
there
Wars
das
mit
uns
gewesen?
Was
that
it
between
us?
Wenn
jeder
Augenblick
so
schmerzt
sind
wir
If
every
moment
hurts
so
much,
are
we
Zu
weit
gekommen
um
einfach
wieder
umzudrehen
Too
far
gone
to
simply
turn
around
Im
Ernst
bitte
reiß
mir
das
Herz
Seriously,
please
rip
my
heart
Aus
der
Brust
ich
wills
nicht
aufheben
Out
of
my
chest,
I
don't
want
to
pick
it
up
Ich
bin
kaputt
doch
ich
möchte
dich
nicht
aufgeben
I'm
broken
but
I
don't
want
to
give
up
on
you
Ich
hab
gekämpft
scheiß
egal
was
auch
passiert
doch
I
fought
no
matter
what
happened
but
Mittlerweile
liegt
mein
Herz
in
tausend
Fetzen
wie
Papier
Now
my
heart
lies
in
a
thousand
pieces
like
paper
Fuck
ich
hoff
das
es
ein
Albtraum
ist
bitte
weck
mich
auf!
Fuck,
I
hope
it's
a
nightmare,
please
wake
me
up!
Es
fühlt
sich
echt
an
Gott
ich
halt
die
Schmerzen
nicht
aus
It
feels
real
God
I
can't
stand
the
pain
Ich
weiß
das
ich
nh
Zeit
lang
nicht
klarkam
doch
I
know
I
wasn't
okay
for
a
while
but
Jeder
Punkt
an
dem
wir
waren
ist
wie
Gift
für
meine
Adern
Every
point
where
we
were
is
like
poison
to
my
veins
Ich
weiß
das
es
am
Ende
nur
noch
Scherben
waren
I
know
it
was
just
shards
in
the
end
Doch
wo
mein
Herz
schlug
brennt
es
echt
wie
Säure
grad
But
where
my
heart
beat
it
really
burns
like
acid
right
now
Ich
weiß
das
ich
nh
Zeit
lang
nicht
klarkam
doch
I
know
I
wasn't
okay
for
a
while
but
Jeder
Punkt
an
dem
wir
waren
ist
wie
Gift
für
meine
Adern
Every
point
where
we
were
is
like
poison
to
my
veins
Ich
weiß
das
es
am
Ende
nur
noch
Scherben
waren
I
know
it
was
just
shards
in
the
end
Doch
weiß
genau
das
ich
ohne
dich
nicht
Leben
kann
But
I
know
exactly
that
I
can't
live
without
you
Ich
weiß
das
es
am
Ende
nur
noch
Scherben
waren
doch
I
know
it
was
just
shards
in
the
end,
but
Jeden
Schritt
den
du
gehst
fühlt
sich
wie
sterben
an
Every
step
you
take
feels
like
dying
Ich
weiß
das
es
am
Ende
nur
noch
Scherben
waren
I
know
it
was
just
shards
in
the
end
Nimm
diese
Last
von
mir
sodass
ich
wieder
kämpfen
kann
Take
this
burden
from
me
so
I
can
fight
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.