Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hör
uns
streiten
kurz
bevor
wir
auflegen
Я
слышу,
как
мы
спорим
незадолго
до
того,
как
повесим
трубку
Bei
jedem
Wort
kommts
mir
vor
als
würd
ich
draufgehen
При
каждом
слове
мне
кажется,
что
я
иду
на
это
Kein
Atem
mehr
als
würde
mein
Herz
aufgeben
Больше
нет
дыхания,
как
будто
мое
сердце
сдалось
Ich
muss
ruhig
bleiben
darf
mich
nicht
mehr
aufregen
Я
должен
сохранять
спокойствие,
чтобы
больше
не
расстраиваться
Werd
verrückt
ich
dreh
durch
Я
схожу
с
ума,
я
проворачиваю
Noch
ein
letztes
Mal,
Еще
один
последний
раз,
Such
ich
den
Punkt
voller
Glück
wo
wir
als
letztes
waren
Я
ищу
точку,
полную
счастья,
где
мы
были
последними
Gib
mir
nh
Minute
ich
muss
abschalten
Дай
мне
минуту,
я
должен
отключиться
Soviele
Fragen
in
meinem
Kopf
die
mich
nur
wachhalten
Так
много
вопросов
в
моей
голове,
которые
просто
заставляют
меня
бодрствовать
Siehst
du
mein
Herz
wie
es
zerfällt
als
wärs
ein
Sandhaufen?
Ты
видишь,
как
мое
сердце
распадается,
как
будто
оно
было
кучей
песка?
Man
wir
versinken
in
dem
Schmerz
wird
man
dort
langlaufen
Ты,
мы
тонем
в
боли,
ты
будешь
кататься
на
беговых
лыжах
там
Ich
seh
dich
gehen
doch
ich
kämpf
nicht
Я
вижу,
как
ты
уходишь,
но
я
не
сражаюсь
Du
hattest
recht
Babe
nix
hält
unendlich
Ты
был
прав,
детка,
ничто
не
длится
бесконечно
Ich
geh
kaputt
ich
merk
mein
Herz
schlägt
in
deiner
Brust
Я
сломаюсь
я
замечаю,
как
мое
сердце
бьется
в
твоей
груди
Setz
meine
Maske
ab
ich
krieg
drunter
keine
Luft
Сними
мою
маску,
мне
не
хватает
воздуха
Und
fühl
mich
zerdrückt
kann
nicht
ausatmen
И
чувствую,
что
я
раздавлен,
не
могу
выдохнуть
Wer
hätt
gedacht
das
alles
zwischen
uns
so
ausartet
Кто
бы
мог
подумать,
что
все
это
между
нами
так
ждет
Ich
seh
mich
fallen
doch
kein
Boden
für
den
Aufprall
Я
вижу,
что
падаю,
но
нет
почвы
для
удара
Mach
meine
Augen
zu
damit
ich
all
das
aushalte
Закрой
мне
глаза,
чтобы
я
выдержал
все
это
Damit
ich
all
das
ausschalte
ich
sink
Чтобы
я
выключил
все
это,
я
опускаю
Zu
Boden
und
niemand
kann
das
aufhalten
На
землю,
и
никто
не
сможет
это
остановить
Kein
Wert
bitte
sag
mir
was
mach
ich
nun?
Не
имеет
значения
пожалуйста,
скажите
мне,
что
мне
теперь
делать?
Ich
bin
verwirrt
sag
mir
was
wäre
jetzt
opportun
Я
смущен
скажи
мне,
что
было
бы
сейчас
Wärn
wir
zusammen
sag
mir
wo
wir
jetzt
wärn
Если
бы
мы
были
вместе,
скажи
мне,
где
бы
мы
сейчас
были
Wenn
jeder
Schritt
den
du
gehst
Fuck
It
bricht
mir
das
Herz!
Когда
каждый
твой
шаг,
черт
возьми,
разбивает
мне
сердце!
Ich
dreh
durch,
ich
will
ausrasten
Я
проворачиваю,
я
хочу
вырваться
Ich
war
immer
für
dich
da
du
konntest
Я
всегда
был
там
для
тебя,
ты
мог
Jeden
deiner
Schmerzen
an
mir
auslassen
Выпуская
каждую
твою
боль
из
меня
Alles
kaputt
ich
spür
die
Schnitte
so
tief
alles
blutet
Все
сломано
я
чувствую
порезы
так
глубоко,
что
все
кровоточит
Kein
Anrecht
auf
Euthanasie
doch
jedes
Wort
ist
wie
Нет
права
на
эвтаназию,
но
каждое
слово
похоже
на
Sterben
grad.
Bitte
zähl
jeden
Schritt
den
wir
gegangen
sind
Умирают
градусы.
Пожалуйста,
подсчитайте
каждый
шаг,
который
мы
сделали
Kurz
bevor
die
Schmerzen
kamen
Незадолго
до
того,
как
пришла
боль
Ich
war
dein
Fallschirm.
Я
был
твоим
парашютом.
Du
fällst
ich
fang
dich
auf
und
schlägt
mein
Ты
падаешь,
я
ловлю
тебя
и
бью
своего
Scheiß
Herz
nochmal
Fuck
dann
reiß
ichs
raus
Чертово
сердце
еще
раз
Трахни,
а
потом
я
вырву
его
Ich
brenn
jede
Brücke
ab
auf
diesem
Weg,
Я
сжигаю
каждый
мост
на
этом
пути,
Komm
nicht
zurück
scheiß
egal
wie
oft
du
sagst
das
ich
dir
fehl
Не
возвращайся,
черт
возьми,
сколько
бы
раз
ты
ни
говорил,
что
я
скучаю
по
тебе
Du
kannst
nicht
sagen
das
ich
dir
fehl
Ты
не
можешь
сказать,
что
я
скучаю
по
тебе
Doch
du
mit
meiner
Art
nicht
klarkamst
Но
ты
не
разбираешься
в
моем
характере
Denn
ich
war
schon
kaputt
bevor
du
da
warst
Потому
что
я
был
сломлен
еще
до
того,
как
ты
был
там
Wars
das
mit
uns
gewesen?
Это
было
с
нами?
Wenn
jeder
Augenblick
so
schmerzt
sind
wir
Когда
каждый
миг
так
болит,
мы
Zu
weit
gekommen
um
einfach
wieder
umzudrehen
Зашел
слишком
далеко,
чтобы
просто
повернуть
обратно
Im
Ernst
bitte
reiß
mir
das
Herz
Серьезно,
пожалуйста,
разорви
мне
сердце
Aus
der
Brust
ich
wills
nicht
aufheben
Из
груди
я
не
хочу
поднимать
Ich
bin
kaputt
doch
ich
möchte
dich
nicht
aufgeben
Я
сломлен,
но
я
не
хочу
сдаваться
тебе
Ich
hab
gekämpft
scheiß
egal
was
auch
passiert
doch
Я
боролся,
черт
возьми,
что
бы
ни
случилось,
но
Mittlerweile
liegt
mein
Herz
in
tausend
Fetzen
wie
Papier
Между
тем
мое
сердце
лежит
в
тысяче
клочков,
как
бумага
Fuck
ich
hoff
das
es
ein
Albtraum
ist
bitte
weck
mich
auf!
Черт,
я
надеюсь,
что
это
кошмар
пожалуйста,
разбуди
меня!
Es
fühlt
sich
echt
an
Gott
ich
halt
die
Schmerzen
nicht
aus
Это
действительно
похоже
на
Бога,
я
не
выдерживаю
боли
Ich
weiß
das
ich
nh
Zeit
lang
nicht
klarkam
doch
Я
знаю,
что
в
течение
некоторого
времени
я
не
понимал,
но
Jeder
Punkt
an
dem
wir
waren
ist
wie
Gift
für
meine
Adern
Каждая
точка,
в
которой
мы
были,
подобна
яду
для
моих
жил
Ich
weiß
das
es
am
Ende
nur
noch
Scherben
waren
Я
знаю,
что
в
конце
концов
это
были
просто
осколки
Doch
wo
mein
Herz
schlug
brennt
es
echt
wie
Säure
grad
Но
там,
где
билось
мое
сердце,
оно
горит
по-настоящему,
как
кислотный
градус
Ich
weiß
das
ich
nh
Zeit
lang
nicht
klarkam
doch
Я
знаю,
что
в
течение
некоторого
времени
я
не
понимал,
но
Jeder
Punkt
an
dem
wir
waren
ist
wie
Gift
für
meine
Adern
Каждая
точка,
в
которой
мы
были,
подобна
яду
для
моих
жил
Ich
weiß
das
es
am
Ende
nur
noch
Scherben
waren
Я
знаю,
что
в
конце
концов
это
были
просто
осколки
Doch
weiß
genau
das
ich
ohne
dich
nicht
Leben
kann
Но
точно
знаю,
что
я
не
могу
жить
без
тебя
Ich
weiß
das
es
am
Ende
nur
noch
Scherben
waren
doch
Я
знаю,
что
в
конце
концов
это
были
просто
осколки,
но
Jeden
Schritt
den
du
gehst
fühlt
sich
wie
sterben
an
Каждый
шаг,
который
вы
делаете,
ощущается
как
смерть
Ich
weiß
das
es
am
Ende
nur
noch
Scherben
waren
Я
знаю,
что
в
конце
концов
это
были
просто
осколки
Nimm
diese
Last
von
mir
sodass
ich
wieder
kämpfen
kann
Возьми
с
меня
это
бремя,
чтобы
я
мог
снова
сражаться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.