Zate feat. Rewindbeats - Ich renne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zate feat. Rewindbeats - Ich renne




Ich renne
I run
Und ich lauf weg
And I run away
Vor dem Stress dieser Erde
From the stress of this earth
Gibt es Nachfolger für Stress, denn bei Gott bin ich der Erbe
Are there successors for stress, because by God I am the heir
Ich bin alles, was die Gottverdammten Stars von heute nicht sind
I am everything the goddamn stars of today are not
Und ihr wisst doch woran's liegt, weil ich Gottverdammt nur ich bin
And you know what it's all about, because goddamn it's just me
Ich hab scheiße durchgestanden
I went through shit
Ich stand mehr, als einmal auf
I stood up more than once
Und Ich gab mehr, als einmal auf
And I gave up more than once
Und ich ging mehr, als einmal drauf
And I went for it more than once
Und ich nahm mehr, als einmal auf
And I took it on more than once
Ich tat es tausend mal, unendlich
I did it a thousand times, endlessly
Und ihr wisst doch, wie das endet
And you know how this ends
Denn ihr alle draußen kennt mich
Because you all out there know me
Aber alle schauen nur zu, als wär' es'n Werbsesong für Netflix
But everyone just watches, like it's a commercial for Netflix
Ihr wisst nicht, was passiert, wenn ich allein Nachts im Bett sitz'
You don't know what happens when I sit alone in bed at night
Und die Adern so pulsieren,
And the veins pulsate so much
Dass ich selbst merk', wie ich mich aufhalte
That I myself notice how I hold myself back
Weil ich sie sonst mit der nächsten Dosis aufschneide
Because otherwise I would cut them open with the next dose
Ich bin so wütend auf mich selbst
I'm so mad at myself
Ich könnt' mich schlagen
I could hit myself
Ich hasse alles, was ich habe
I hate everything I have
Verdammt, alles ist 'ne Plage
Damn it, everything is a plague
Ich führe Kriege, bis zum gehtnichtmehr
I wage wars until I can't anymore
Ich merk', ich bin am Ende
I realize I'm at the end
Aber alles gut, das alles wird schon gehen, solange ich renne
But everything is fine, it will all go away as long as I run
Und ich renn', solang' ich kann, denn ganz egal, wohin es geht
And I run as long as I can, because no matter where it goes
Ganz egal, wo auch das Ziel ist
No matter where the goal is
Mir egal, wohin's mich zieht
I don't care where it takes me
Ich renne weg vor all dem Stress
I run away from all the stress
Ich renne weg vor dem, wo ich war
I run away from where I was
Denn man kann nichts verlieren, wenn man nichts hat
Because you can't lose anything if you have nothing
Denn ganz egal, was auch am Ende noch passiert
Because no matter what happens in the end
Ich würde alles dafür geben, endet alles einfach hier
I would give everything for it to just end here
Ich möchte einmal diesen Knopf um zu entscheiden, wie es weitergeht
I want to push this button once to decide how it goes on
Es weitergeht, weitergeht
It goes on, goes on
Denn ganz egal, was auch am Ende noch passiert
Because no matter what happens in the end
Ich würde alles dafür geben, endet alles einfach hier
I would give everything for it to just end here
Ich möchte einmal diesen Knopf um zu entscheiden, wie es weitergeht
I want to push this button once to decide how it goes on
Es weitergeht, weitergeht
It goes on, goes on
Und ich lauf weg
And I run away
Vor dem Stress dieser Erde
From the stress of this earth
Gibt es Nachfolger für Stress, denn bei Gott bin ich der Erbe
Are there successors for stress, because by God I am the heir
Ich renn' weg vor all dem Stress
I run away from all the stress
Ich renne weg vor diesem Leben
I run away from this life
Ich würde alles dafür geben, um einfach alles aufzugeben
I would give anything to just give it all up
Ich würd' alles dafür geben, um einfach alles aufzuheben
I'd give anything to just pick it all up
Um nochmal alles auszuleben
To live it all again
Und dann einfach aufzulegen
And then just hang up
Ich würd' alles dafür geben, könnt' ich nochmal sein, wie damals
I would give anything to be like I was back then
Weil ich manchmal wirklich denke,
Because sometimes I really think
Ich wurd' geboren für schlechtes Karma
I was born for bad karma
Ich hab alles, aber nichts, wo ich denke, dass es Wert hat
I have everything, but nothing that I think is worth anything
Ich denk manchmal, ich alleine trag die Lasten dieser Schwerkraft
Sometimes I think I alone carry the burdens of this gravity
Und ich such' das, was die anderen sehen
And I'm looking for what the others see
Doch sagen, wo hier der Sinn ist
But tell me where the meaning is
Ich denk manchmal, dass sie blind sind
Sometimes I think they're blind
Und wenn nicht, ja dann bin ich es
And if not, then I am
Und ich renn', solang ich kann, denn ganz egal, wohin es geht
And I run as long as I can, because no matter where it goes
Ganz egal, wo auch das Ziel ist
No matter where the goal is
Mir egal, wohin's mich zieht
I don't care where it takes me
Ich renne weg vor all dem Stress
I run away from all the stress
Ich renne weg vor dem, wo ich war
I run away from where I was
Denn man kann nichts verlieren, wenn man nichts hat
Because you can't lose anything if you have nothing
Denn ganz egal, was auch am Ende noch passiert
Because no matter what happens in the end
Ich würde alles dafür geben, endet alles einfach hier
I would give everything for it to just end here
Ich möchte einmal diesen Knopf um zu entscheiden, wie es weitergeht
I want to push this button once to decide how it goes on
Es weitergeht, weitergeht
It goes on, goes on
Denn ganz egal, was auch am Ende noch passiert
Because no matter what happens in the end
Ich würde alles dafür geben, endet alles einfach hier
I would give everything for it to just end here
Ich möchte einmal diesen Knopf um zu entscheiden, wie es weitergeht
I want to push this button once to decide how it goes on
Es weitergeht, weitergeht
It goes on, goes on






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.