Zate feat. Ced & KiiBeats - Kopf gegen Herz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zate feat. Ced & KiiBeats - Kopf gegen Herz




Kopf gegen Herz
Разум против сердца
Ich kann nicht seh'n, wie ich bleib' und deine Seele verletz'
Я не могу видеть, как я остаюсь и раню твою душу,
Wie deine Stimme zittert, bevor dich 'ne Träne verlässt
Как дрожит твой голос, прежде чем тебя покинет слеза.
Wie jeder Streit eskaliert bis wir beide mal schweigen
Как каждая ссора перерастает в молчание,
Und dann vom Ende reden, Liebe woll'n wir keine mehr zeigen
И мы говорим о конце, не желая больше проявлять любви.
Wir sitzen beide noch im gleichen Raum
Мы оба всё ещё сидим в одной комнате,
Mein Fehler ging zu weit, aber deiner auch
Моя ошибка зашла слишком далеко, но и твоя тоже.
Worte die nur fall'n, weil wir beide so in Rage sind
Слова, которые произносятся лишь потому, что мы в ярости,
Obwohl es garnichts bringt
Хотя это ничего не даёт.
Wir haben den letzten Funken Liebe schon in Wasser getränkt
Мы уже залили водой последнюю искру любви,
Uns ist egal, was wir fühl'n und was der andere denkt
Нам всё равно, что мы чувствуем и что думает другой.
Nur ein Augenblick der Stille, der uns beide auf den Boden bringt
Лишь мгновение тишины возвращает нас на землю,
Der zeigt, dass die Worte stets gelogen sind
Показывая, что слова всегда были ложью.
Die Stille in dem Raum, die uns beide jetzt heimsucht
Тишина в комнате, которая теперь преследует нас обоих,
Warten beide auf den Punkt, wo es dem Anderen leidtut
Мы оба ждём момента, когда другому станет жаль.
Die Blockade für ein Sorry, die uns beiden im Weg ist
Блокада для извинения, которая стоит у нас на пути,
Bis du mit zitternder Stimme sagst, dass alles okay ist
Пока ты дрожащим голосом не скажешь, что всё в порядке.
Der Zauber verfliegt, der Glaube verließ uns
Волшебство исчезает, вера покинула нас.
Mach, dass es aufhört weh zu tun
Сделай так, чтобы перестало болеть.
Liegst du in fremden Armen, ich kann nicht mehr schlafen
Когда ты в чужих объятиях, я не могу спать.
Wenn es nicht aufhört weh zu tun
Если это не перестанет болеть.
Ich hoff' die Zeit steht 'n Augenblick
Надеюсь, время остановится на мгновение.
Hab' nie gelogen, außer wenn es hieß: "Ohne Scheiß, ich brauch' dich nicht!"
Я никогда не врал, кроме как когда говорил: "Серьёзно, ты мне не нужна!"
So vieles hat uns damals verbunden
Так много всего нас связывало тогда.
Du warst der schönste Augenblick in meiner Talfahrt nach unten
Ты была самым прекрасным мгновением в моём падении вниз.
Doch so vieles stand fast still mit seiner Zeit
Но так много всего практически остановилось во времени.
Sag, seit wann sind es keine Liebesbriefe, wenn ich schreib'?
Скажи, с каких пор то, что я пишу, не любовные письма?
Ich hab' vergessen, wo wir war'n und nie gefunden, wer wir sind
Я забыл, где мы были, и так и не нашёл, кто мы такие.
Wenn du mich liebst, warum tut es denn so weh, wenn es nicht stimmt
Если ты меня любишь, почему же так больно, когда это неправда?
All diese Lügen sind wie Nebel, hab' keine Lust drüber zu reden
Вся эта ложь как туман, не хочу об этом говорить.
Wenn du gehst, gib mir 'ne Karte, ich will dich suchen, wenn du fehlst
Если ты уйдёшь, дай мне карту, я буду искать тебя, когда ты будешь мне не хватать.
Unsre Liebe war ein Drahtseilakt
Наша любовь была хождением по канату.
Unsre Zukunft kam wohl schneller als gedacht in jener Nacht
Наше будущее, кажется, наступило быстрее, чем мы думали, той ночью.
Denn noch immer steht es Kopf gegen Herz
Ведь до сих пор разум борется с сердцем.
Und so doll es auch schmerzt, ohne dein Herz hat mein Herz kein'n Wert
И как бы больно ни было, без твоего сердца моё сердце ничего не стоит.
Also geb ich dir ein'n Kuss und lass das Leben ganz kurz steh'n
Поэтому я целую тебя и на мгновение останавливаю жизнь.
Alles gut, ich werd' nicht geh'n, wenn du nicht gehst, okay?
Всё хорошо, я не уйду, если ты не уйдёшь, хорошо?
Der Zauber verfliegt, der Glaube verließ uns
Волшебство исчезает, вера покинула нас.
Mach, dass es aufhört weh zu tun
Сделай так, чтобы перестало болеть.
Liegst du in fremden Armen, ich kann nicht mehr schlafen
Когда ты в чужих объятиях, я не могу спать.
Wenn es nicht aufhört weh zu tun
Если это не перестанет болеть.
Der Zauber verfliegt, der Glaube verließ uns
Волшебство исчезает, вера покинула нас.
Mach, dass es aufhört weh zu tun
Сделай так, чтобы перестало болеть.
Liegst du in fremden Armen, ich kann nicht mehr schlafen
Когда ты в чужих объятиях, я не могу спать.
Wenn es nicht aufhört weh zu tun
Если это не перестанет болеть.
Der Zauber verfliegt, der Glaube verließ uns
Волшебство исчезает, вера покинула нас.
Mach, dass es aufhört weh zu tun
Сделай так, чтобы перестало болеть.
Liegst du in fremden Armen, ich kann nicht mehr schlafen
Когда ты в чужих объятиях, я не могу спать.
Wenn es nicht aufhört weh zu tun
Если это не перестанет болеть.





Writer(s): Ced, Jack Center


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.