Paroles et traduction Zate feat. Ced & KiiBeats - Kopf gegen Herz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kopf gegen Herz
Разум против сердца
Ich
kann
nicht
seh'n,
wie
ich
bleib'
und
deine
Seele
verletz'
Я
не
могу
видеть,
как
я
остаюсь
и
раню
твою
душу,
Wie
deine
Stimme
zittert,
bevor
dich
'ne
Träne
verlässt
Как
дрожит
твой
голос,
прежде
чем
тебя
покинет
слеза.
Wie
jeder
Streit
eskaliert
bis
wir
beide
mal
schweigen
Как
каждая
ссора
перерастает
в
молчание,
Und
dann
vom
Ende
reden,
Liebe
woll'n
wir
keine
mehr
zeigen
И
мы
говорим
о
конце,
не
желая
больше
проявлять
любви.
Wir
sitzen
beide
noch
im
gleichen
Raum
Мы
оба
всё
ещё
сидим
в
одной
комнате,
Mein
Fehler
ging
zu
weit,
aber
deiner
auch
Моя
ошибка
зашла
слишком
далеко,
но
и
твоя
тоже.
Worte
die
nur
fall'n,
weil
wir
beide
so
in
Rage
sind
Слова,
которые
произносятся
лишь
потому,
что
мы
в
ярости,
Obwohl
es
garnichts
bringt
Хотя
это
ничего
не
даёт.
Wir
haben
den
letzten
Funken
Liebe
schon
in
Wasser
getränkt
Мы
уже
залили
водой
последнюю
искру
любви,
Uns
ist
egal,
was
wir
fühl'n
und
was
der
andere
denkt
Нам
всё
равно,
что
мы
чувствуем
и
что
думает
другой.
Nur
ein
Augenblick
der
Stille,
der
uns
beide
auf
den
Boden
bringt
Лишь
мгновение
тишины
возвращает
нас
на
землю,
Der
zeigt,
dass
die
Worte
stets
gelogen
sind
Показывая,
что
слова
всегда
были
ложью.
Die
Stille
in
dem
Raum,
die
uns
beide
jetzt
heimsucht
Тишина
в
комнате,
которая
теперь
преследует
нас
обоих,
Warten
beide
auf
den
Punkt,
wo
es
dem
Anderen
leidtut
Мы
оба
ждём
момента,
когда
другому
станет
жаль.
Die
Blockade
für
ein
Sorry,
die
uns
beiden
im
Weg
ist
Блокада
для
извинения,
которая
стоит
у
нас
на
пути,
Bis
du
mit
zitternder
Stimme
sagst,
dass
alles
okay
ist
Пока
ты
дрожащим
голосом
не
скажешь,
что
всё
в
порядке.
Der
Zauber
verfliegt,
der
Glaube
verließ
uns
Волшебство
исчезает,
вера
покинула
нас.
Mach,
dass
es
aufhört
weh
zu
tun
Сделай
так,
чтобы
перестало
болеть.
Liegst
du
in
fremden
Armen,
ich
kann
nicht
mehr
schlafen
Когда
ты
в
чужих
объятиях,
я
не
могу
спать.
Wenn
es
nicht
aufhört
weh
zu
tun
Если
это
не
перестанет
болеть.
Ich
hoff'
die
Zeit
steht
'n
Augenblick
Надеюсь,
время
остановится
на
мгновение.
Hab'
nie
gelogen,
außer
wenn
es
hieß:
"Ohne
Scheiß,
ich
brauch'
dich
nicht!"
Я
никогда
не
врал,
кроме
как
когда
говорил:
"Серьёзно,
ты
мне
не
нужна!"
So
vieles
hat
uns
damals
verbunden
Так
много
всего
нас
связывало
тогда.
Du
warst
der
schönste
Augenblick
in
meiner
Talfahrt
nach
unten
Ты
была
самым
прекрасным
мгновением
в
моём
падении
вниз.
Doch
so
vieles
stand
fast
still
mit
seiner
Zeit
Но
так
много
всего
практически
остановилось
во
времени.
Sag,
seit
wann
sind
es
keine
Liebesbriefe,
wenn
ich
schreib'?
Скажи,
с
каких
пор
то,
что
я
пишу,
не
любовные
письма?
Ich
hab'
vergessen,
wo
wir
war'n
und
nie
gefunden,
wer
wir
sind
Я
забыл,
где
мы
были,
и
так
и
не
нашёл,
кто
мы
такие.
Wenn
du
mich
liebst,
warum
tut
es
denn
so
weh,
wenn
es
nicht
stimmt
Если
ты
меня
любишь,
почему
же
так
больно,
когда
это
неправда?
All
diese
Lügen
sind
wie
Nebel,
hab'
keine
Lust
drüber
zu
reden
Вся
эта
ложь
как
туман,
не
хочу
об
этом
говорить.
Wenn
du
gehst,
gib
mir
'ne
Karte,
ich
will
dich
suchen,
wenn
du
fehlst
Если
ты
уйдёшь,
дай
мне
карту,
я
буду
искать
тебя,
когда
ты
будешь
мне
не
хватать.
Unsre
Liebe
war
ein
Drahtseilakt
Наша
любовь
была
хождением
по
канату.
Unsre
Zukunft
kam
wohl
schneller
als
gedacht
in
jener
Nacht
Наше
будущее,
кажется,
наступило
быстрее,
чем
мы
думали,
той
ночью.
Denn
noch
immer
steht
es
Kopf
gegen
Herz
Ведь
до
сих
пор
разум
борется
с
сердцем.
Und
so
doll
es
auch
schmerzt,
ohne
dein
Herz
hat
mein
Herz
kein'n
Wert
И
как
бы
больно
ни
было,
без
твоего
сердца
моё
сердце
ничего
не
стоит.
Also
geb
ich
dir
ein'n
Kuss
und
lass
das
Leben
ganz
kurz
steh'n
Поэтому
я
целую
тебя
и
на
мгновение
останавливаю
жизнь.
Alles
gut,
ich
werd'
nicht
geh'n,
wenn
du
nicht
gehst,
okay?
Всё
хорошо,
я
не
уйду,
если
ты
не
уйдёшь,
хорошо?
Der
Zauber
verfliegt,
der
Glaube
verließ
uns
Волшебство
исчезает,
вера
покинула
нас.
Mach,
dass
es
aufhört
weh
zu
tun
Сделай
так,
чтобы
перестало
болеть.
Liegst
du
in
fremden
Armen,
ich
kann
nicht
mehr
schlafen
Когда
ты
в
чужих
объятиях,
я
не
могу
спать.
Wenn
es
nicht
aufhört
weh
zu
tun
Если
это
не
перестанет
болеть.
Der
Zauber
verfliegt,
der
Glaube
verließ
uns
Волшебство
исчезает,
вера
покинула
нас.
Mach,
dass
es
aufhört
weh
zu
tun
Сделай
так,
чтобы
перестало
болеть.
Liegst
du
in
fremden
Armen,
ich
kann
nicht
mehr
schlafen
Когда
ты
в
чужих
объятиях,
я
не
могу
спать.
Wenn
es
nicht
aufhört
weh
zu
tun
Если
это
не
перестанет
болеть.
Der
Zauber
verfliegt,
der
Glaube
verließ
uns
Волшебство
исчезает,
вера
покинула
нас.
Mach,
dass
es
aufhört
weh
zu
tun
Сделай
так,
чтобы
перестало
болеть.
Liegst
du
in
fremden
Armen,
ich
kann
nicht
mehr
schlafen
Когда
ты
в
чужих
объятиях,
я
не
могу
спать.
Wenn
es
nicht
aufhört
weh
zu
tun
Если
это
не
перестанет
болеть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ced, Jack Center
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.