Paroles et traduction Zate feat. Magestick Records - Was ist nur passiert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was ist nur passiert
Что же случилось?
Immer
noch
auf
unsrer
kleinen
Suche,
Schatz
Всё
ещё
в
нашем
маленьком
поиске,
милая,
Nach
Familie
und
jenes,
was
auch
Zukunft
hat
Семьи
и
того,
что
имеет
будущее.
Nach
alles,
was
dein
Herz
begehrt
Всего,
чего
желает
твоё
сердце.
Egal,
wie
sehr
ich
leiden
muss,
Неважно,
как
сильно
я
страдаю,
Sieh
mich
an,
ich
glaub′,
das
ist
der
Schmerz
mir
wert
Посмотри
на
меня,
я
думаю,
эта
боль
того
стоит.
Denn
ich
glaub',
du
bist
dein
Weg
gegang′n
Ведь
я
думаю,
ты
шла
своим
путём,
Doch
ist
okay,
schau,
ich
stell'
mich
einfach
hinten
an
Но
всё
в
порядке,
смотри,
я
просто
встану
позади.
Ich
seh'
dein
Foto
jeden
Tag
Я
вижу
твоё
фото
каждый
день
Und
denke
immer
drüber
nach,
was
du
wohl
grade
jetzt
so
machst
И
всё
время
думаю
о
том,
что
ты
сейчас
делаешь.
Denn
ich
kann
dieses
Herz
nicht
halten
Ведь
я
не
могу
удержать
это
сердце.
Sah
dich
seit
Ewigkeiten
ich,
doch
spür′
dein
Herz
bei
Zeiten
Вечность
тебя
не
видел,
но
чувствую
твоё
сердце
временами,
Als
wär′
die
Ebbe
langsam
abgeklung'n
Как
будто
отлив
медленно
отступил.
So
viele
Songs
wie
ich
dir
schrieb,
Столько
песен,
сколько
я
тебе
написал,
Hatte
vorher
nie
ein
Mensch
gesung′n
Раньше
никто
не
пел.
Als
wär'
der
Kreisel
unsrer
Liebe
am
rotier′n
Как
будто
волчок
нашей
любви
вращается,
Und
egal,
was
auch
passiert,
du
gehörst
zu
mir,
so
wie
ich
dir
И
неважно,
что
произойдёт,
ты
принадлежишь
мне,
как
и
я
тебе.
Denn
ich
seh'
all
die
Nachrichten
von
dir
Ведь
я
вижу
все
твои
сообщения
Und
frag′
mich
immer
wieder,
"Was
ist
nur
passiert?"
И
всё
время
спрашиваю
себя:
"Что
же
случилось?"
Was
ist
nur
passiert?
Engel,
schau,
wir
lieben
uns
nicht
mehr
Что
же
случилось?
Ангел,
смотри,
мы
больше
не
любим
друг
друга.
Aus
der
Liebe
wurden
Kriege,
hab'n
das
Lieben
längst
verlernt
Из
любви
стали
войны,
мы
давно
разучились
любить.
Keiner
da,
der
uns
noch
rettet,
keiner
da,
der's
repariert
Никого
нет,
кто
бы
нас
спас,
никого
нет,
кто
бы
это
починил.
Sag
mir
bitte,
Engel,
was
ist
nur
passiert?
Скажи
мне,
пожалуйста,
ангел,
что
же
случилось?
Was
ist
nur
passiert?
Engel,
schau,
wir
lieben
uns
nicht
mehr
Что
же
случилось?
Ангел,
смотри,
мы
больше
не
любим
друг
друга.
Aus
der
Liebe
wurden
Kriege,
hab′n
das
Lieben
längst
verlernt
Из
любви
стали
войны,
мы
давно
разучились
любить.
Keiner
da,
der
uns
noch
rettet,
keiner
da,
der′s
repariert
Никого
нет,
кто
бы
нас
спас,
никого
нет,
кто
бы
это
починил.
Und
ich
sitz'
hier
und
frag′
mich
immer,
"Was
ist
nur
passiert?"
И
я
сижу
здесь
и
всё
время
спрашиваю
себя:
"Что
же
случилось?"
Immer
noch
auf
unsrer
kleinen
Suche,
Schatz
Всё
ещё
в
нашем
маленьком
поиске,
милая,
Nach
Familie
und
jenes,
was
auch
Zukunft
hat
Семьи
и
того,
что
имеет
будущее.
Egal,
was
auch
geschieht,
ich
würde
bleiben,
Schatz
Неважно,
что
произойдёт,
я
бы
остался,
милая.
Egal,
wohin
du
gehst,
Неважно,
куда
ты
пойдёшь,
Ich
würd'
dir
folgen,
ganz
egal,
was
es
für
Folgen
hat
Я
бы
последовал
за
тобой,
неважно,
какие
будут
последствия.
Denn
ich
glaube,
das
ist
Liebe,
Babe
Ведь
я
верю,
что
это
любовь,
детка.
Und
hätte
ich
die
Wahl,
etwas
zu
ändern,
würd′
ich's
wieder
wähl′n
И
если
бы
у
меня
был
выбор
что-то
изменить,
я
бы
выбрал
это
снова.
Doch
dieses
Mal
würd'
ich
es
anders
machen
Но
в
этот
раз
я
бы
сделал
это
по-другому.
Ich
wär'
bei
dir,
solange
wir
einander
haben
Я
был
бы
с
тобой,
пока
мы
есть
друг
у
друга.
Denn
ich
schwör′
dir,
ich
bin
treu
geblieben
Ведь
я
клянусь
тебе,
я
оставался
верен.
Denn
egal,
was
kommt,
keine
Frau
würd′
mich
genauso
lieben
Ведь
что
бы
ни
случилось,
ни
одна
женщина
не
полюбила
бы
меня
так
же.
Aber
du
bist
jetzt
dein
Weg
gegang'n
Но
ты
теперь
пошла
своим
путём,
Und
ich
bin
hinterher
gerannt
И
я
бежал
следом.
Dieses
Labyrinth
verwirrt
mich
Этот
лабиринт
сбивает
меня
с
толку.
Ich
brauch′
deine
Stimme,
sonst
verirrt's
mich
(diesmal
wirklich)
Мне
нужен
твой
голос,
иначе
я
заблужусь
(на
этот
раз
по-настоящему).
Denn
ich
seh′
all
die
Nachrichten
von
dir
Ведь
я
вижу
все
твои
сообщения
Und
frag'
mich
immer
wieder,
"Was
ist
nur
passiert?"
И
всё
время
спрашиваю
себя:
"Что
же
случилось?"
Was
ist
nur
passiert?
Engel,
schau,
wir
lieben
uns
nicht
mehr
Что
же
случилось?
Ангел,
смотри,
мы
больше
не
любим
друг
друга.
Aus
der
Liebe
wurden
Kriege,
hab′n
das
Lieben
längst
verlernt
Из
любви
стали
войны,
мы
давно
разучились
любить.
Keiner
da,
der
uns
noch
rettet,
keiner
da,
der's
repariert
Никого
нет,
кто
бы
нас
спас,
никого
нет,
кто
бы
это
починил.
Sag
mir
bitte,
Engel,
was
ist
nur
passiert?
Скажи
мне,
пожалуйста,
ангел,
что
же
случилось?
Was
ist
nur
passiert?
Engel,
schau,
wir
lieben
uns
nicht
mehr
Что
же
случилось?
Ангел,
смотри,
мы
больше
не
любим
друг
друга.
Aus
der
Liebe
wurden
Kriege,
hab'n
das
Lieben
längst
verlernt
Из
любви
стали
войны,
мы
давно
разучились
любить.
Keiner
da,
der
uns
noch
rettet,
keiner
da,
der′s
repariert
Никого
нет,
кто
бы
нас
спас,
никого
нет,
кто
бы
это
починил.
Und
ich
sitz′
hier
und
frag'
mich
immer,
"Was
ist
nur
passiert?"
И
я
сижу
здесь
и
всё
время
спрашиваю
себя:
"Что
же
случилось?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zate
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.